| If I had known there was so much reading involved, I would have brought a completely different group of people who hate me. | Если бы я знал, что придется так много читать, я бы взял совсем других людей, которые меня ненавидят. |
| No, I stopped reading the pamphlet because I'm not an alcoholic. | Нет, я не стал читать дальше, потому что я не алкоголик. |
| I recognized the handwriting, but I couldn't figure out what Nusrat's journal was doing with our family memorabilia... until I started reading it. | Я узнал почерк, но не мог понять, что дневник Нузрат делает среди семейного архива... пока не начал читать его. |
| I never start reading it without making sure we got room in the freezer. | Я никогда не начинаю читать "Блестящих" не проверив, есть ли в морозильнике место. |
| I am proud to report that my daughter has just penned one of the most impressive short stories I have ever had the pleasure of reading. | С гордостью сообщаю, что моя дочь написала самый замечательный рассказ, который я, когда-либо, имел удовольствие читать. |
| Come on, "no reading." Whoo! | Пожалуйста, "Нельзя читать"! |
| "Stop reading this within the first three hours of my absence." | "Перестаньте читать это в первые три часа моего отсутствия". |
| Just read three pages in the next hour and... if you don't want to keep reading, I'll give you back the advance. | Прочитай в течение ближайшего часа З страницы и если не захочется читать дальше, то я верну аванс. |
| "But if it was me reading the signs..." | "... Но раз уж мне суждено читать знаки, я хотела бы увидеть что-то..." |
| I learned face reading because I had nothing to do. | Я учился читать по лицам со скуки. |
| It's when a blood vessel breaks in the brain and you have to learn everything again, like reading and writing and maths. | Это когда в мозгу лопается сосуд и после этого человек должен заново учиться всему: читать, писать... |
| I'd tell you to stop reading over my shoulder, but you need all the practice you can get. | Я, конечно, попросил бы тебя перестать читать через плечо, но ты же должен на ком-то тренироваться. |
| An incredible actor and good friend of mine, Jesse Perez, is going to be reading, and Matt Johnson, who I just met a couple hours ago. | Читать будут Джесси Перес, мой добрый друг и невероятный актёр, и Мэт Джонсон, которого я встретил пару часов назад. |
| Absolute stranger with rudimentary skills at reading facial cues, tell me my "future." | Абсолютная незнакомка с недоразвитыми способностями читать по лицу, расскажи мне мое будущее. |
| He doesn't like reading, for instance, and he does like chips. | Например, ему не нравится читать и нравятся чипсы. |
| Like any other 16-year-old girl, all I wanted to do was sit in my room alone reading books on U.S. history. | Как и любая другая 16-летняя девочка, я всего лишь хотела сидеть в комнате одна и читать книгу об истории Америки. |
| After I finished your book, it lit a spark for me, and I started reading everything I could get my hands on. | Когда я прочитал твою книгу, это зажгло во мне искру, и я начал читать все, что только возможно. |
| Could you stop reading my mind for a second? | Пожалуйста, перестань на минутку читать мои мысли. |
| Glass of rum, feet up, headphones in, I think I'll start reading more often. | Стакан рома, ноги на стол, наушники - думаю, я начну читать чаще. |
| Okay, but don't start the clock until I start reading. | Хорошо, но не начинайте считать, пока я не начну читать. |
| And then I started reading it and I thought it was... | А потом начал читать, и мне... |
| No, Fred, keep reading! | Нет, Фред! Продолжай читать! |
| Just reading, and swimming, and napping, and... | Просто читать, и плавать, и дремать, и... |
| And, after that, I started reading All of capote's short stories. | И после этого я начала читать все короткие истории Капоте (прим |
| Start reading from "This vice..." | Начни читать с "Этот порок..." |