| But reading minds is not one of them. | Но не настолько, чтобы читать мысли. |
| It better be reading by then! | Желательно, чтобы ОНО могло читать к этому времени. |
| And instead of reading it, people are... | И вместо того, чтобы читать ее, люди... |
| I have trouble reading, but I'm practising. | Мне трудно читать, но я пытаюсь. |
| Well, I, it's all about reading people. | Знаешь, родной, тут главное - уметь по лицам читать. |
| I'll take two books, to practise reading. | Я возьму с собой 2 книги, чтобы пытаться читать. |
| After a while, they stopped reading my warnings. | Спустя некоторое время, они перестали читать мои предупреждения. |
| We're going to start reading this, gentlemen. | Мы собираемся начать читать это, господ. |
| You know, one of the greatest pleasures of my life is eating my breakfast and reading the sports page. | Ты ведь знаешь, одно из величайших удовольствий в моей жизни это завтракать и читать спортивную газету. |
| Then I'm not reading it. | Тогда я не стану его читать. |
| But I've gotten pretty good at reading the back of Jim's neck. | Но... Я стала хорошо читать с затылка Джима... |
| And they were presumably religious figures, because they were reading and writing in the 10th century. | Авторы всего этого были, как считается, представителями церкви, потому что они умели читать и писать в 10 веке. |
| I've got to start reading my interviews. | Я должен начать читать свои интервью. |
| Okay... after I'm done reading this. | Ладно... как только закончу читать. |
| It's more fun to throw a book instead of reading it. | Веселее разорвать книгу, чем читать её. |
| He was coming to the college for reading classes or some such. | Он приходил в колледж учиться читать или для чего-то подобного. |
| My hobby is reading and listening to music. | Мое хобби - это читать и слушать музыку. |
| You know, going through someone's email is like reading their diaries. | Знаете, обшаривать чью-то электронную почту всё равно что читать их дневники. |
| It makes chilling reading, and it is a call to urgent action. | Его страшно читать, и он буквально вопиет о немедленных действиях. |
| The report makes often depressing reading, as it reveals the most distressing aspects of the situation of children. | Этот доклад порой тяжело читать, так как в нем описаны весьма неприглядные аспекты положения детей. |
| Entertainment available to prisoners is restricted to reading books and listening to music. | Из развлечений заключенным разрешается читать книги и слушать музыку. |
| The Secretary-General's account of the humanitarian situation in both countries makes chilling reading. | Отчет Генерального секретаря о гуманитарной ситуации в обеих странах невозможно читать без содрогания. |
| With reading and writing banned by slave masters, the only option for recording their experiences would have been the oral tradition. | Поскольку рабовладельцы запрещали рабам читать и писать, единственной возможностью запечатлеть свой опыт была устная традиция. |
| Reducing the number of pupils with reading difficulties is another important task. | Еще одна важная задача связана с сокращением количества учащихся, не умеющих читать. |
| Skills upgrading for groups with reading and spelling difficulties | Повышение навыков групп населения, испытывающих трудности с умением читать и писать |