Faced with this perfectly ordinary disaster, the traveler feels himself overtaken by the dizziness of his reading. |
Наблюдая этот хаос, Странник чувствует, как его охватывает желание читать. |
) and one year at Moscow State University. At Harvard, reading 200 pages a day of "original works" was required. |
В Гарварде приходилось читать в день по 200 страниц текста на английском языке. |
In the file the whole cascade styles scheets is teared in accurate stairs, which are easy for reading and taken apart in semantic group. |
В файле вся таблица каскадных стилей разворачивается в аккуратные лесенки, которые легко читать и разобранные в семантические группы. |
Speedball attempts to explain himself while telepathically warning Hummingbird in an ominous tone against reading his mind and to tell no one else about this. |
Спидбол пытается объяснить себя, телепатически предупреждая Колибри зловещим тоном, не читать его мысли и никому не рассказывать об этом. |
The ability to speak English at the same level of your reading and writing is not required. |
От Вас НЕ требуется умение говорить и понимать по-английски так же хорошо, как читать или писать. Тренировка понимания и разговорная практика являются основной задачей наших курсов. |
Even with fifty men reading in 24 hour shifts, it would still take two months. |
Даже всем отделом мы будем читать это месяца два. |
You see, I feel as though I started reading this wonderful novel, but the middle section's been ripped out and everyone around me has had the luxury of reading those missing pages, but nobody will tell me what happened. |
Видишь ли, у меня такое впечатление, что я начала читать этот чудесный роман, но середина вырвана и у всех вокруг была возможность получить удовольствие от прочтения недостающих страниц но никто не рассказывает мне, что произошло. |
This driver gets loaded and searches partitions for filesystems its companion IFS is capable of reading. |
Этот драйвер загружается и ищет разделы, которые может читать его компаньон IFS-драйвер. |
Having learnt to read in the first form (not before school), I wass reading as quickly as pupils from the 4th form. |
Научившись читать в первом классе (а не до), по скорочтению выполнял норму четвертого. |
Well, then perhaps you'd like to begin reading at line 342. |
Что ж, тогда начинай читать триста четвёртую строфу. |
Some have the custom of praying more prayers and reading extra Psalms during this period. |
В обычае было молиться каждый вечер допоздна, читать Писание и псалмы. |
I didn't know you were interested in reading. |
Не думала, что вы умеете читать. |
There is, of course, one way, which is to sit down late nights and learn all the facts by heart by reading all these reports. |
Один из способов, конечно, - это сидеть по ночам и читать бесконечные справочники и статьи, заучивая факты наизусть. |
It was required reading for Tipet's followers. |
Ученики Типета должны были читать об этом. |
Now, driving a Lexus has always been like sitting in a bucket of warm wallpaper paste reading a Jane Austen novel. |
Всегда ощущение от управления Лексусом было сродни тем ощущениям, как будто Вас запихнули В клей для обой и заставили при этом читать Джей Остин. |
I'm also basically uncomfortable at the thought of strangers reading this. |
Мне было бы неприятно, если это будут читать чужие люди. |
But I don't know, reading things on a laptop - whenever Ipull up my laptop, it always feels like work. |
Но я не знаю, каково это, читать книжки в ноутбуке. Когда явытаскиваю свой ноутбук, то чувствую себя как бы заработой. |
He immediately recognized the importance of the tablet, and asked Father Hippolyte Roussel on Easter Island to collect more tablets and to find islanders capable of reading them. |
Он сразу же понял важность таблички и попросил жившего на Рапануи священника Ипполита Русселя собрать ещё табличек и поискать островитян, способных их читать. |
Oksana Zabuzhko's poetry is what I, for example, have not read till now, but now - I will definitely go on reading it. |
Я, например, именно поэзию Оксаны Забужко до сих пор не читал, а вот теперь - буду читать однозначно. |
To take one example, while Bill Clinton speaks with warmth, wit, and great eloquence in the flesh, his autobiography is not worth reading. |
К примеру, в то время как сам Билл Клинтон говорит с теплотой, остроумием и большим красноречием, его автобиографию не стоит читать. |
Wealthy or influential prisoners usually got their own cells with a bed, desk and materials for reading and writing. |
Состоятельные и важные сидели в одиночной камере с кроватью и столом, им разрешалось читать и писать. |
He was studious in his middle age, and was involved not only in reading but also collecting books. |
Основными её читателями были молодые люди, они приходили не только читать книги, но и общались здесь. |
So I began reading everything that I could get my hands on about how exposure to adversity affects the developing brains and bodies of children. |
Я стала читать всё, что попадалось на глаза, о том, как пребывание в неблагоприятной обстановке влияет на развитие мозга и тела ребёнка. |
I'm not sitting up to 3.00am reading aloud so you can sit back with your eyes closed. |
Я не стану сидеть до трех утра и читать это вслух чтобы вы могли расслабиться, закрыв глаза. |
And just last month the first FDA-approved application was approved to allow radiologists to do actual reading on these sorts of devices. |
Всего лишь месяц назад Американское Управление по контролю за продуктами и лекарствами впервые одобрило приложение, которое позволит рентгенологам читать снимки на подобных устройствах. |