Английский - русский
Перевод слова Reading
Вариант перевода Читать

Примеры в контексте "Reading - Читать"

Примеры: Reading - Читать
I have been fortunate enough to have taken speed-reading courses - but not "instant" reading courses that would enable me, in such a brief span, to acquaint myself with every point. Мне повезло в том, что я занимался на курсах скорочтения, хотя я не могу похвастаться умением читать мгновенно, которое позволило бы мне за столь короткий отрезок времени ознакомиться с каждым аспектом.
However, only 31 of those fragments can be reasonably reconstructed and deciphered, allowing for a reading of Leviticus 1.11 through 5.25; the remaining fragments are too small to allow for reliable identification. Только 31 из этих фрагментов могут быть приемлемо восстановлены и дешифрованы, что позволяет читать Левит с 1:11 по 5:25; остальные фрагменты слишком малы, чтобы обеспечить надёжную идентификацию.
Encouraged by his manager, Jeff Harris, to try his hand at acting, Fredro Starr began reading for roles and was immediately selected to co-star in a television pilot called B Boys (1992). При поддержке своего менеджера Джеффа Харриса, чтобы попробовать свои силы в съёмках фильмов, Фредро Старр начал читать сценарии для ролей и сразу же был выбран для одной из главных ролей в пилотном (пробном) эпизоде телевизионного сериала под названием В Boys.
Instead of hearing about a crackdown in Urumqi, Xinjiang's capital, we might be reading about hundreds killed on the streets of Almaty, and columnists would be making comparisons to the bloody crushing of Ukrainian independence demonstrations in Lvov the previous year. Вместо сообщений о подавлении протестов в Урумчи, столице Синьцзяна, мы могли бы читать о сотнях убитых на улицах Алматы, и обозреватели сравнивали бы эти события с кровавым подавлением демонстраций в поддержку независимости Украины в прошлом году во Львове.
And New Yorkers have grown accustomed to reading about subway heroes - brave souls who leap onto the tracks to rescue fallen commuters and then often slip away, uncomfortable with attention or credit. Жители Нью-Йорка привыкли читать о героях метро - храбрецах, которые прыгают на рельсы, чтобы спасти упавших пассажиров пригородных поездов, а затем часто убегают, испытывая неловкость от внимания или уважения.
As those who enjoy reading will know, books have an extraordinary power to take you out of yourself and into someone else's mindset, so that, for a while at least, you look at the world through different eyes. Те, кому нравится читать, поймут: у книг есть невероятная способность «вынуть» тебя из своего мира и поместить в чужой, так что хотя бы недолго ты смотришь на мир другими глазами.
Thus in 1918 he persistently showed Savoyarov's performances to his wife L.D. Mendeleyeva-Blok so that she could "adopt" his eccentric manner (for reading The Twelve poem). Так, в 1918 году он несколько раз показывал Савоярова своей жене Л. Д. Менделеевой-Блок, чтобы она «поучилась» эксцентрической манере, в которой следует читать поэму «Двенадцать».
And so you can start reading on your iPad in your living room and then pick up where you left off on the iPhone. Поэтому вы можете начать читать на своём iPad в гостиной, а потом продолжить с того места, где остановились, на iPhone.
Good liars are skilled at reading others well, putting them at ease, managing their own emotions and intuitively sensing how others perceive them. Хорошие лжецы превосходно умеют читать других, заставляя их чувствовать себя непринужденно, управляя их собственными эмоциями и интуитивно чувствуя, как другие их воспринимают.
And believe it or not, that was the first show on Chinese television that allowed its hosts to speak out of their own minds without reading an approved script. И, хотите - верьте, хотите - нет, это было первое шоу на китайском телевидении, в котором ведущим было позволено высказывать свои мысли, а не читать одобренный сценарий.
A light brown background was chosen that was close enough to the colour of the parchment to give a sense of its warmth, while reducing the show-through to a point where it rarely makes reading the page difficult. Наилучшим цветом для фона был выбран теплый светло-коричневый, который, с одной стороны, максимально близок цвету пергамента, а с другой, минимизируя эффект просвечивания, позволяет читать текст.
It's not that he's good at cards, or even good at counting them. It's that he's good at reading people's reactions no matter how subtle. Не то, чтобы ему везло или он хорошо умел считать... просто он умел читать по лицам, как люди реагируют.
Persons released from prison stated that during their detention they were not allowed to have any reading material, including the State-run newspaper, or material with which to write, or non-political literature; they were reportedly also denied access to radios. Бывшие заключенные сообщили также, что во время содержания под стражей им не разрешалось читать, даже государственную газету или неполитическую литературу, и иметь при себе письменные принадлежности; им также запрещалось слушать радио.
Literacy was not just about the mechanics of reading and writing but also about restoring personal dignity and giving individuals the right to participate, demarginalizing the excluded and providing an opportunity to learn. Грамотность не сводится лишь к умению читать и писать, но означает также восстановление достоинства личности и предоставление ей возможности участия в жизни общества, интеграцию отверженных и получение возможности учиться.
For me that meant no reading, no writing, no video games, no work or email, no running, no alcohol, no caffeine. Мне нельзя было ни читать, ни писать, ни играть ввидеоигры, ни работать или вести переписку, ни бегать, ни дажепринимать алкоголь или кофеин.
It really matters if you're literate, not just in reading and writing in English and French and German, but in Microsoft and Linux and Apple. Имеет важное значение ваша грамотность, не только умение читать и писать на английском, французском и немецком, но и умение работать с Microsoft, Linux и Apple.
But I suspected there was something really important about this whole feminism thing, so I started covertly tiptoeing into my mom's bookshelves and picking books off and reading them - never, of course, admitting that I was doing so. Но я подозревала, что было что-то очень важное во всем этом феминизме, так что я начала втайне копаться на маминых книжных полках, выбирать книги и читать их, никогда, конечно же, в этом не признаваясь.
Literacy, to put it simply, is about more than reading and writing - it is about how we communicate in society. Одним словом, грамотность - «это не просто умение читать и писать, а также умение общаться с членами общества.
The network-level transport is only responsible for delivering that message to a dispatcher capable of reading the WS-Addressing metadata. В данном случае сетевой уровень отвечает только за доставку сообщения диспетчеру, способному читать метаданные такого сообщения.
In Mr. Greene '5 absence, we will now be reading another classic- А в отсутствие м-ра Грина мы будем читать еще одну классическую вещь - "Уплывший корабль" Ричарда Адамса.
After brief introductions to the Booker elementary students, President Bush is about to begin reading The Pet Goat with the students when Chief of Staff Andrew Card interrupts to whisper to the president, A second plane has hit the second tower. После краткого представления школьникам, президент Буш начинает читать им «The Pet Goat», когда Начальник штаба Белого дома Эндрю Кард прерывает его, тихо сообщая: «Второй самолёт врезался во вторую башню.
If you actually listen to them, instead of just reading accounts transmitted through the distorting mirror of the mainstream media, you hear grievances that are profound, as well as some proposals that are actually ahead of their time. Если вы действительно послушаете их, вместо того чтобы просто читать оценки, которые, как в кривом зеркале, передаются средствами массовой информации, вы услышите глубокое недовольство, но кроме этого и некоторые предложения, которые в действительности опережают свое время.
But I suspected there was something really important about this whole feminism thing, so I started covertly tiptoeing into my mom's bookshelves and picking books off and reading them - never, of course, admitting that I was doing so. Но я подозревала, что было что-то очень важное во всем этом феминизме, так что я начала втайне копаться на маминых книжных полках, выбирать книги и читать их, никогда, конечно же, в этом не признаваясь.
You're supposed to be irritating Goss, And I'm supposed to be reading "goodnight moon" to my son And... Ты должен раздражать Госса, а я должен читать "Спокойной ночи, Луна" своему сыну и... и спать в кровати со своей женой.
Because no woman in the history of the world is ever "just sitting around reading architecture magazines in my old cheerleader uniform." Потому что ни одна женщина в истории человечества не будет "читать архитектурные журнальчики, посиживая в старой чирлидерской униформе" (в форме фанатки из девушек группы поддержки)