The report of the Monitoring Mechanism provides welcome reading insofar as it demonstrates that progress is being made and that some Member States - Belgium and Bulgaria, for example - have taken serious steps to correct the deficiencies identified by the Panel of Experts. |
Доклад Механизма наблюдения отрадно читать, поскольку в нем отмечается, что достигнут определенный прогресс и что некоторые государства-члены - например, Бельгия и Болгария - предпринимают серьезные шаги для того, чтобы исправить недостатки, выявленные Группой экспертов. |
The situation was often difficult for refugees owing to the language barrier, but over the past few years great efforts had been made to educate them in speaking, reading and writing Armenian. |
Положение в данной области зачастую оказывается весьма сложным для беженцев из-за языкового барьера, но в последние годы прилагались большие усилия для того, чтобы научить их говорить, читать и писать на армянском языке. |
It is not linked to any such external conditions as property ownership or personal circumstances, including tribal or professional affiliation or knowledge of reading and writing. |
При этом не учитываются прочие условия, такие как владение имуществом или личные обстоятельства, включая племенную принадлежность, профессиональную принадлежность или умение читать и писать. |
You know Lem started reading the Carrington Gazette when he came back from the retreat? |
Знаете, что Лем начал читать Каррингтонские ведомости, когда он вернулся с курорта? |
From that moment, that's why I said that a breakage happened, he started reading. |
С этого момента - почему я и говорю, что произошёл перелом - он начал читать. |
She's reading something at an open mic thingy at that coffee place with old people from the '90s. |
Она будет что-то читать на открытом вечере в кофейне со стариками из 90-ых |
And I'll do SAT prep online and I'll make sure I'm working on my summer reading list in the van. |
И я буду готовиться к выпускным экзаменам, и обязательно буду читать литературу по летнему списку. |
Will you be reading vows or do you just want a standard ceremony? |
Итак, вы будете читать клятвы или мне провести обычную церемонию? |
A couple nurses said they thought they saw someone in here reading to her, but nobody's ever officially signed in to visit her. |
Сёстры говорят, что кто-то приходит к ней читать, но никто к ней официально не записывался. |
Information is also available in plain Finnish for people who use Finnish or Swedish as a foreign language or who have difficulties in reading regular language. |
Кроме того, информация также подается на простом для понимания финском языке для людей, для которых финский или шведский язык является иностранным, или для тех, кому трудно читать на общеупотребительном языке. |
I don't know how it happened, so I keep reading what we said... well, what we wrote... |
Я не знаю, как это случилось, поэтому продолжаю читать то, что мы говорили... то, что мы писали... |
Did you tidy up after yourself or am I going to be - reading about this in the paper? |
Ты убрала за собой, или мне придется читать об этом в газетах? |
"If after twenty years, my donkey would not be reading, I would cut off your head." |
"Если через двадцать лет мой ишак не будет читать, я отрублю тебе голову". |
I love reading but then you said that you hated it and now you say you like it again and... |
Раньше я любила читать, но когда ты сказала, что не любишь, а сейчас снова говоришь, что любишь, и... |
The Afghan National Security Force training centres and literacy programmes, which provide a basic education level (reading and writing Dari or Pashtu and mathematics) are a fundamental element of ISAF efforts to professionalize the Forces. |
Центры подготовки личного состава Афганских национальных сил безопасности и программы борьбы с неграмотностью, в рамках которых обеспечивается базовое образование (умение читать и писать на дари или пушту и основы математики), составляют существенно важный элемент усилий МССБ, направленных на придание этим силам профессионального характера. |
The expert pointed out that very often children left school after three years due to poverty and health problems, without acquiring basic skills - less than 50 per cent of students in the first year of primary school had reading skills. |
Эксперт отметила, что очень часто дети бросают школу после трех лет ввиду бедности и проблем со здоровьем, не приобретая базисных навыков - менее 50% учащихся первого года обучения в начальных школах обретают умение читать. |
Average student performances in reading and mathematics are near or below basic competency levels set by international standards and concerns are mounting over the perilous state of the quality of education. |
По умению читать и считать учащиеся в основном находятся недалеко или отстают от базовых показателей, установленных международными нормами; в связи с чем углубляется озабоченность плачевным уровнем качества образования. |
PISA 2000, which focused more strongly on reading, showed that girls are motivated to read and that they read more than boys. |
Результаты обследования ПМОУ 2000 года, в рамках которого упор был сделан на чтении, показали, что девочки больше любят читать и что они читают больше, чем мальчики. |
Peeking at other people's thoughts probably isn't right... but I've learned a lot from reading this |
Читать мысли других людей, наверное, неправильно... но я многому научилась, читая это |
In the 1950s and 1960s, efforts were concentrated on the campaigns of UNESCO to promote the learning of a large number of skills, including reading and writing, which were regarded as a human right and would help the individual to improve his lot. |
В 1950х и 1960х годах главное внимание уделялось проведению кампаний ЮНЕСКО, направленных на распространение обучения многочисленным умениями и навыкам, включая умение читать и писать, которые рассматривались как одно из прав человека и должны были помочь человеку улучшить свою жизнь. |
I tried to stop reading, but I couldn't, and I have a photographic memory, which is how I got through harvard med... my photographic memory. |
Я пыталась перестать читать, но не смогла, а память у меня фотографическая, только поэтому я смогла закончить Гарвард, фотографическая память. |
I thought I liked reading, but then, when I rembered what that was, |
Я думала, что люблю читать, но, когда я вспомнила на что это похоже, |
She was writing and writing and writing, and we all started reading it, because we had so few blogs on the service, we could keep track of everyone. |
Она писала, и писала, и писала, и все мы начали читать её блог, потому что у нас было немного блогов, мы могли прослеживать каждый. |
a tabloid newspaper that I don't recommend you to start reading if you're not familiar with it already. |
Это желтая газета, которую я не советую Вам даже начинать читать, если Вы с ней уже не знакомы. |
Forgive me, as you know, I'm no adept at reading facial cues, |
Прости, но, как тебе известно, я не умею читать по лицу |