I enjoy reading, and sometimes it's easy to put the book on the... the back of the toi... |
Я люблю читать, и иногда удобнее поставить книгу на... на бачок уни... |
Gordon, instead of sitting there reading a magazine, why not go to Uncle Pete and get me a staff? |
Гордон, вместо того чтобы читать журнал, почему бы не сходить к дяде Питу и не нанять мне персонал? |
Ever since I stopped wearing a hearing aid I pushed myself to study everyone's expression closely To study lip reading |
Когда я перестала носить слуховой аппарат, я заставляла себя заучивать мимику лица, чтобы научиться читать по губам. |
We don't always have to be thinking about poli-sci or reading Chaucer, which, by the way, I hated. |
Нам не всегда надо думать о политике и науке или читать Чосера, которого, кстати, я ненавижу |
You didn't have him reading Hegel again, did you? |
Ты ведь не заставляля его снова читать Гегеля? |
Furthermore, subsidiary bodies, especially the subsidiary machinery of the Economic and Social Council, should provide reports in a standard format for ease of reading and finding information. |
Кроме того, вспомогательные органы, особенно вспомогательные структуры Экономического и Социального Совета, должны представлять доклады в стандартной форме, с тем чтобы легче было читать их и находить нужную информацию. |
As a reader begins the reading process, the sentences that make up a work not only inform the reader of the literary movement, but produce certain expectations within the mind of the reader. |
Когда реципиент начинает читать, предложения, составляющие произведение, не только информируют его о движении сюжета, но и создают определенные ожидания в уме читателя. |
But, listen, that'll be our little sacred: because I'm not supposed to be reading that kind of stuff, you know? |
Но пусть это будет нашей тайной, я не имею права такое читать. |
So, I guess this means I get to go ahead and stop reading this book? |
Итак, полагаю, это значит, что я могу больше не читать эту книгу? |
For me that meant no reading, no writing, no video games, no work or email, no running, no alcohol, no caffeine. |
Мне нельзя было ни читать, ни писать, ни играть в видеоигры, ни работать или вести переписку, ни бегать, ни даже принимать алкоголь или кофеин. |
What are you reading if you don't know how to read? |
Отцепись! - Ты же не умеешь читать! |
In 2000, over 100 million primary-school-age children all over the world were still not in education, and over 100 million young people lacked effective reading and writing skills. |
В 2000 году более 100 миллионов детей младшего школьного возраста во всем мире все еще не могли учиться, а более 100 миллионов молодых людей и девушек по всему миру фактически не умели читать и писать. |
Xij: the act of the worker i is assigned to machine j (0 indicates that the worker has not been assigned to 1 that it has been assigned) continue reading... |
Хц: акт работник я присваивается машины J (0 означает, что работник не был назначен на 1, что она была назначена) читать дальше... |
You're reading all this, aren't you? |
Ты же ведь успеваешь читать, так? |
Mind reading is the ability to know that different people have different knowledge about the situation and the ability to differentiate between what I know and what you know. |
Умение читать мысли - это знание о том, что разные люди по-разному информированы о ситуации, и способность делать различия между тем, что знаю я и что знаете вы. |
You don't seem like the reading type. |
Почему-то выглядишь не из тех парней, что любят читать |
In 2002, there were great fears that the discs would become unreadable as computers capable of reading the format had become rare and drives capable of accessing the discs even rarer. |
В 2002 году были большие опасения, что эти диски станут нечитаемыми, так как компьютеры, способные читать их формат, уже стали редкими, а дисководы, способные считывать их, - ещё более редкими. |
It's one of these rare cases where the U.S. is actually slightly better than [the U.K.], because we actually like reading your media, rather than vice versa. |
Это один из тех редких случаев, где США немного лучше чем [Великобритания] потому что мы, на самом деле, любим читать Ваши СМИ, но не наоборот. |
Her "Page For Women" in the Toronto Daily Star is... essential reading for anybody who wants to know the ins and outs of Toronto Society. |
Её "Дамская страничка" в "Торонто Дейли Стар" - это... то, что обязан читать каждый, кто хочет знать всё о высшем свете Торонто. |
How could Krusty have been reading a magazine if he can't read? |
Как Красти может читать журнал, если он вообще не умеет читать? |
My parents keep themselves to themselves most of the time, so it'd just be me and you, walking, reading, hanging out. |
Мои родители сами по себе большую часть времени, но это будет только ты и я, гулять, читать, гулять. |
Do you want to to keep reading or do you prefer if I leave? |
Мне продолжать читать, или ты хочешь, чтобы я ушел? |
I will go with a novel since I won't be reading to charlie in the bathroom. |
я пойду с романом, потому что не хочу читать Чарли в туалете. |
According to the research, 9 per cent of the pupils of all primary school grades in underdeveloped regions have not learned the basic mechanics of reading, writing and mathematical functions. |
По данным этого обследования, 9 процентов учащихся и около 4 процентов выпускников начальной школы в недостаточно развитых районах не умеют читать и писать и не знают основных математических действий. |
In this context, he submits that he, together with an inmate at the Melilla prison, tried to teach reading and writing to some prisoners, but that the prison director did not allow them to do so. |
В этой связи автор утверждает, что он и другие заключенные тюрьмы в Мелилье попытались научить читать и писать некоторых неграмотных заключенных, однако начальник тюрьмы запретил им это делать. |