Английский - русский
Перевод слова Read
Вариант перевода Прочитать

Примеры в контексте "Read - Прочитать"

Примеры: Read - Прочитать
But the question for you is, can you read a man who can barely move his eyes? Но вот задачка для вас: сможете ли вы прочитать человека, который едва ли может шевелить глазами.
And at a time when we couldn't read a single Maya hieroglyph, he was able to figure out the Maya calligraphy. И в то время, когда мы не могли прочитать единственный иероглиф майя, он смог выяснить чистописание майя.
What are you trying to tell me, that I can't read a crime scene? Что вы пытаетесь сказать мне, что я не могу прочитать место преступления?
Cannot read the Identity element. The Identity type is not supported or the Identity element is empty. Не удается прочитать элемент Identity. Возможно, такой тип Identity не поддерживается или элемент Identity пуст.
"And if you read the book closely, you see that sense of loss and sorrow swelling on every page." Если прочитать книгу внимательно, то увидишь чувство потери и скорбь, разрастающиеся на каждой странице.
If you plan to watch HDTV in the format of h./AVC then you should read the section "Setup of hardware speed of video h. with the help of a video-card". Если же Вы планируете смотреть HDTV в формате h./AVC, то Вам необходимо прочитать раздел "Настройка аппаратного ускорения видео h. с помощью видеокарты".
On this site, you can find information about our concerts. You can listen to our recordings, read our biographies and more. На этой странице вы найдёте информацию о концертах, сможете послушать наши записи, прочитать о нас, и многое другое.
And, not only can they read them, but they copy them. Более того, другие могут не просто прочитать, но и перенять эмоции.
Can you take your glasses off, please, and read this for us? Вы можете снять ваши очки, пожалуйста, и прочитать это нам?
"I could read this if I weren't so blind." "Я смог бы это прочитать, не будь я слепым, как крот"
There are some who say you... you read an icon, even write it. Некоторые утверждают, что можно прочитать икону, понять, что на ней написано.
And then would you go on and read the next sentence, please? Могли бы вы прочитать следующее предложение?
Would you read it for us, please, out loud? Не могли бы вы это для нас громко прочитать?
Miss Taggart, do you think you might let me read that letter? Мисс Таггарт, не могли бы вы дать мне прочитать это письмо?
I'm going to buy you these books... because I think you should read them instead of that cat book. Я куплю тебе эти книги потому что ты долна прочитать их вместо этой книги о кошках.
Okay, one, two, three.Audience: Can you read this? Итак, раз, два, три. Зрители: «Можете это прочитать
MT: As I was saying, besides the faces and bodies we give our robots, we cannot read their intentions, and that makes us nervous. МТ: Как я говорил, за исключением лиц и тел, которые мы даём роботам, мы не можем прочитать их намерения, и это беспокоит нас.
When someone hands an object to you, you can read intention in their eyes, their face, their body language. Когда кто-нибудь передаёт вам предмет, вы можете прочитать это намерение в глазах, лице, языке тела дающего.
Now can I please have my coffee and read my paper? А теперь я могу выпить кофе и прочитать газету?
You know I can still read you, same as in ninth grade, right? Ты же знаешь, что я всё ещё могу тебя прочитать, как и в девятом классе?
Then and there, Champollion resolved he would understand this language no one could read he would decode the messages from another world and another time. Именно тогда Шампольон решил, что непременно разгадает этот язык, который никто не мог прочитать, расшифрует послание из другого мира и другого времени.
If he was wearing gloves, he could've read it and not left any prints? Если он был в перчатках, то он мог прочитать это и не оставить никаких отпечатков?
Can't they read the 'No Vacancy' sign? Они что, не могут прочитать табличку "Мест нет"?
It's the day that the friars from San Esteban, Augustinian and Franciscan, will go to the plaza and read our complaints to the King. В этот день монахи из Сан-Эстебана, августинцы и францисканцы выйдут на площадь, чтобы прочитать наши жалобы к королю.
I have so much stuffto read and think about. Мне столько всего надо прочитать и столько думать.