Once you peel it back, you can't even read it anymore. |
Стоит её открыть - и прочитать уже нельзя |
Get a read on her, see if she's our girl? |
Прочитать ее, проверить, она ли это? |
Can I... can I read it? |
Могу я... могу я это прочитать? |
So you should read it together, mainly because I think you both need to be on the same page before you talk to Max about his autism again. |
Итак, вы должны это прочитать вместе, главным образом потому, что я думаю, вы оба должны быть едины во мнении перед новым разговором с Максом о его аутизме. |
By accessing a single website, the shipper will obtain a customized view of all shipments in transit, identify shipment status, read exceptions reports, arrange for pick-ups and update its purchasing department on the true landed cost of freight movements around the world. |
Получая доступ к единственному ШёЬ-сайту, грузоотправитель получит отвечающее его требованиям представление обо всех транзитных грузах, сможет определить статус груза, прочитать отчеты об исключениях, организовать получение товаров и обновить информацию в своем отделе закупок о реальной стоимости перевозок в мире. |
Note:If you want step by step instructions on getting the GPMC on a Vista computer, read my other article on the subject on. |
Примечание: если вам нужны пошаговые инструкции по установке GPMC на компьютер Vista, вы можете прочитать мою статью по этой теме на. |
You can read about them on our Science page, on our Awards page, or go directly to our Results page. |
Вы можете прочитать об этом на странице Наука, на нашей странице Награды, или перейти по ссылке Результаты. |
Q. Why can't I read my blog friend's "friends only" entry? |
В. Почему я не могу прочитать запись в блоге моего друга, сделанную в режиме "Только для друзей"? |
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, Draft v1.0 or later (you can read our local copy, the latest version is usually available at). |
Любое распространение этого материала обязательно должно соответствовать условиям Открытой лицензии для публикаций, черновик v1.0 или более поздней версии (вы можете прочитать нашу локальную копию, а последняя версия обычно доступна по адресу). |
For more advice on how to help the developers solve your problem, please read How to Report Bugs Effectively. |
Более подробно о том, как вы можете помочь разработчикам решить вашу проблему, вы можете прочитать в статье Нош to Report Bugs Effectively. |
You can read more on what we mean by "free software" and what the Free Software Foundation says on that subject. |
Вы можете прочитать больше о том, что мы понимаем под "свободным ПО", и что говорит об этом Фонд Свободного ПО (Free Software Foundation) по этим ссылкам. |
Some readers, though, admit that they buy the paper more to help out and interact with the vendors than to actually read the contents; this pattern of buying is common among street newspapers. |
Некоторые читатели, тем не менее, признают, что покупают газету больше для того, чтобы помочь и пообщаться с продавцами, чем прочитать содержание; этот метод покупки распространен среди уличных газет. |
Free-of-charge read and make copy of the books it is possible directly here! |
Бесплатно скачать и прочитать книгу можно прямо здесь! |
However, since most implementations use the same overall table structure (including sizes of header and data items), it is possible to automatically construct customized terminfo libraries which can read data for a given implementation. |
Тем не менее, поскольку большинство реализаций используют одинаковую общую структуру таблиц (включая размеры заголовков и полей данных), существует возможность автоматического создания специальных библиотек terminfo, способных прочитать данные определенной реализации. |
Barrett's Law is named for him: "not everyone who might read the productions of scholarly writers is an expert in the fields discussed" (p. 99). |
Закон Баррета был назван в его честь: «не каждый, кто может прочитать произведения ученых исследователей является экспертом в областях, которые обсуждаются в этих произведениях» (ст. 99). |
The book review website Baby Got Books said If you graduated high school (or were at least supposed to graduate) any time between the early 1980s and the mid-1990s and have any interest whatsoever in music, you absolutely must read this book. |
На веб-сайте книжных обзоров ВаЬу Got Books сказано: «Если вы окончили среднюю школу (или, по крайней мере, собирались) в любое время между началом 1980-ых и серединой 1990-ых годов и имеете какой-никакой интерес к музыке, вы обязательно должны прочитать эту книгу. |
In the catalog you can select interested you publication, read any issues of it, sign to long-term receiving contract of the electronic versions of publication. |
В каталоге вы можете выбрать интересуемое вас издание, прочитать любой его выпуск, подписаться на долгосрочное получение электронных выпусков издания. |
In particular, the XML is designed so that you can read in a CLDR XML file and interpret it as an unordered list of pairs, called a CLDRFile internally. |
В частности, XML-код разработан таким образом, что вы можете прочитать XML-файл CLDR и интерпретировать его как неупорядоченный список пар <путь, значение>, имеющий внутренне название «CLDRFile». |
Hypertext is text that is cross-linked to other documents in such a way that the reader can read related documents by clicking on a highlighted word or symbol. |
Гипертекстовые это текст, который перекрестных ссылок на другие документы, таким образом, что читатель может прочитать соответствующие документы, нажав на выделенного слова или символ. |
Yes, indeed, and may I say, Dr. Sweets, that I think this is probably the best work I have ever read on the dynamics of opposite personality types working towards a common... cause. |
Да, конечно, и могу сказать, Др, Свитс, я думаю, что это возможно лучшая работа, которую мне довелось прочитать по динамике противоположных типов личности, занимающихся общим делом. |
It's some form of elvish, I can't read it |
Буквы эльфийские, но я не могу прочитать. |
(Sean) Why don't you read the last page, brother? |
(Шон) Почему бы тебе не прочитать последнюю страницу, брат? |
You don't read it aloud like that! |
Нельзя вот так взять и прочитать это вслух! |
Yes, if we dared unwrap our heads, we could easily locate the one other being whose mind we can't read. |
Да, если бы мы решились оголить наши головы, мы могли бы с легкостью найти единственное существо, мысли которого мы не можем прочитать. |
And, not only can they read them, but they copy them. |
Более того, другие могут не просто прочитать, но и перенять эмоции. |