| In addition to those concerns, there is the question of the third issue. | В дополнение к этим сомнениям существует еще и третья проблема. |
| The question of how to attract foreign direct investment to more developing countries remained a major challenge. | Таким образом, главная проблема по-прежнему связана с выявлением возможностей привлечения прямые и иностранные инвестиции в наибольшее число развивающихся стран. |
| The whole thing is a question of suspicions and allegations that have to be investigated through judicial channels. | Вся проблема связана с подозрительностью и необоснованными обвинениями, которые необходимо расследовать по судебным каналам. |
| It is not a question of adding yet another concept to those with which the United Nations system already works. | Проблема заключается отнюдь не в добавлении еще одной концепции к тем, над которыми Организация Объединенных Наций уже работает. |
| So that raised a social question that I believe must have driven new social forms. | Таким образом, возникла социальная проблема, которая, я уверен, породила новые общественные формы. |
| In certain cases the question of copyright also arose for the organizations which drew up the questions. | В некоторых случаях возникает также проблема защиты авторских прав организаций, подготовивших экзаменационные вопросы. |
| The question of cultural property in the occupied regions of Azerbaijan, including Nagorny Karabakh, was also raised. | Была поднята также проблема культурных ценностей в оккупированных районах Азербайджана, например в Нагорном Карабахе. |
| Under French law the question of how evidence is established arises, from the viewpoint of this article, only in criminal proceedings. | Во французском законодательстве проблема способа доказывания ставится в свете настоящей статьи лишь при рассмотрении уголовных дел. |
| Mr. HERRMANN (Secretary of the Commission) said that the question of arbitration complicated the matter. | Г-н ХЕРРМАНН (Секретарь Комиссии) говорит, что проблема осложняется вопросом об арбитраже. |
| The question of the environment was of crucial importance. | Проблема окружающей среды также имеет чрезвычайную важность. |
| Similarly, the question of human rights was also important in a society just emerging from a serious conflict. | Помимо этого, в обществе, только что пережившем тяжелый конфликт, существует проблема прав человека. |
| The question is how to deal with these differences. | Проблема состоит в том, как решать вопросы многообразия. |
| An important issue in Belarus has been the question of reintegration with Russia. | Важное значение для Беларуси имеет проблема реинтеграции с Россией. |
| This network is functional and legitimate in such societies and in theory raises no question of corruption. | Эта система функционирует и вполне допустима в обществе подобного типа, вследствие чего проблема коррупции в принципе не возникает. |
| The question of the Roma had been neglected by the international community, which, like the Government, had responsibilities towards it. | Проблема цыган игнорировалась международным сообществом, которое, как и правительство страны, несет в этой связи ответственность. |
| That question must be faced by all member States of the European Union. | Эта проблема должна решаться всеми государствами-членами Европейского союза. |
| It was a political question which should be dealt with in the Department of Political Affairs. | Это проблема политическая и решаться она должна в рамках Департамента по политическим вопросам. |
| Of course, another question arises, because the authors of draft resolutions need time to consult on them. | Разумеется, возникает иная проблема, связанная с тем, что авторам проектов резолюций потребуется время для проведения консультаций по этим проектам. |
| If this amendment were adopted, the question of the conclusion of the arbitration agreement and its content would become a problem of proof. | В случае принятия этой поправки снимается проблема доказывания в контексте вопроса о заключении и содержании арбитражного соглашения. |
| However, graphics continued to be a problem and the secretariat had no resources to resolve this question in its own capacity. | Однако проблема графики остается, и секретариат не имеет ресурсов для самостоятельного решения этого вопроса. |
| One aspect of the return question requiring special emphasis is the matter of property. | Одним из аспектов вопроса о возвращении, который требует особого внимания, является проблема собственности. |
| In this century, many have studied the language issue in education and a variety of publications on this question have appeared. | В нынешнем веке языковая проблема в сфере образования явилась объектом множества исследований, и по этому вопросу был опубликован целый ряд научных материалов. |
| He realized that his question was rather blunt, but the problem was important and called for a clear answer. | Г-н Бюргенталь сознает категоричный характер своего вопроса, но рассматриваемая проблема имеет важное значение и требует ясного решения. |
| Its adoption, therefore, would settle the question, with Parliament perhaps curtailing the period of alternative service. | Таким образом, с принятием этого закона данная проблема будет решена, и парламент, возможно, сократит предложенную продолжительность альтернативной службы. |
| He had been informed that there was some question of a deliberate challenge to the security police. | Его проинформировали о том, что проблема заключалась в их преднамеренно вызывающем поведении в присутствии сотрудников органов безопасности. |