Английский - русский
Перевод слова Question
Вариант перевода Проблема

Примеры в контексте "Question - Проблема"

Примеры: Question - Проблема
One of the most important issues flowing from increased automation is the question of responsibility for civilian casualties or other harm or violations of the laws of war. Одной из наиболее серьезных проблем, связанных с возрастающей степенью автономности технологических систем, является проблема ответственности за гибель гражданских лиц или другой ущерб, а также за нарушение законов и обычаев войны.
As a preliminary issue, this section discusses first the question of the co-management and co-location of the archives with the residual mechanism(s). В качестве предварительного вопроса в настоящем разделе вначале рассматривается проблема совместного управления архивами и размещение их в местах расположения замещающего механизма/замещающих механизмов.
In that connection, the question of Cameroonian "students' accommodation" has also been the focus of studies launched during 2006. В этих условиях проблема строительства "жилья для студентов" Камеруна также находилась в центре многочисленных дискуссий на протяжении всего 2006 года.
While traditionally an important issue in Bermuda, the question of independence has not been predominant in the recent political scene as it was before. Хотя проблема независимости неизменно остается серьезным вопросом для Бермудских островов, в последнее время она не имела такого значения на политической арене территории, как ранее.
In response, it was said that there had been no difficulties encountered so far with that question, including with live broadcasting of hearings. В ответ было указано, что данная проблема до настоящего времени не вызывала каких-либо трудностей на практике, в том числе в случаях прямой трансляции слушаний.
The Middle East question not only has a major impact on the situation in the region but also has a bearing on international peace and stability. Ближневосточная проблема не только оказывает серьезное воздействие на ситуацию в регионе, но также сказывается на международном мире и стабильности.
Rather, the question here is to determine what effects such an objection can actually produce, irrespective of its author's original intent. Проблема здесь состоит скорее в том, чтобы определить, какие последствия может иметь такое возражение, независимо от первоначального намерения его автора.
The question is one of time period, however, and not one of definition. Однако это уже проблема срока, а не определения.
Even if it were not, the question should be settled through dialogue and not by violence or attacks on our national sovereignty. Даже если бы это было не так, то проблема должна все равно решаться путем диалога, а не путем насилия или посягательства на наш национальный суверенитет.
The question is therefore not one of will, but challenges reside primarily in the area of growing capacity. Поэтому проблема не в отсутствии желания, а в необходимости наращивания потенциала в приоритетном порядке.
Moving on to stocks, this issue has often been hijacked by the general question of whether to include existing stocks in the scope of an FMCT. Что касается запасов, то эта проблема зачастую затушевывается общим вопросом о том, включать ли в сферу охвата ДЗПРМ существующие запасы.
With regard to the question raised about domestic workers in Lebanon, he said that the problem must be seen in the broader context of the situation of migrants. Касаясь поднятого вопроса о работающих прислугой лиц в Ливане, он полагает, что эта проблема вписывается в более широкий контекст положения мигрантов.
The issue of bans or restrictions on religious symbols, including minarets and Islamic dress, was a delicate question that raised several human rights issues. Проблема запретов или ограничений на религиозную символику, в том числе на минареты и мусульманскую одежду, является щекотливой темой, в связи с которой встает ряд вопросов из сферы прав человека.
Company Date of request Issue or question Statements and actions by the company Компания Дата направления Проблема или вопрос Ответы и действия компании
The problem of domestic violence (question No. 5) was more relevant than ever in Ukraine. Проблема насилия в семье (вопрос 5) как никогда остро стоит в Украине.
At the risk of stating the obvious, let me say that the issue of HIV and AIDS is an eminently political question. Рискуя повторить самоочевидное, я хотела бы указать, что проблема ВИЧ и СПИДа является в высшей степени политическим вопросом.
I thought you could give me an answer to my question. Если у вас с этим проблема - обращайтесь к шефу.
Which raises the question, what is your problem with her? Напрашивается вопрос, в чем у вас с ней проблема?
The challenge is not merely a question of access to learning, but much more broadly, of challenging gender ideologies in both education and society. Проблема заключается не в только в доступе к образованию, но - в гораздо более широком смысле - в гендерной идеологии как в области образования, так и в обществе в целом.
The problem also entails the question of the quality of aid - in other words, the effective implementation of the Accra and Paris Principles on Aid Effectiveness. Эта проблема предполагает также качество помощи - иными словами, неукоснительное выполнение Аккрских и Парижских принципов повышения эффективности помощи.
However, it also highlighted liability gaps and the question of residual State responsibility under general international law, issues that required the international community's attention. В то же время были выявлены при этом пробелы в сфере ответственности и проблема остаточных обязательств государств по общему международному праву, что требует внимания международного сообщества.
The Democratic Republic of Congo is one of the countries where the question of women's development and advancement arises most acutely, given the repeated armed conflicts in the country. Поэтому Демократическая Республика Конго является одной из стран, где проблема развития и улучшения положения женщин носит острый характер, учитывая периодически повторяющиеся вооруженные конфликты в стране.
Mines and explosive ordnance were a question of urgency for the Government of Libya, but could not be addressed without the assistance of the United Nations, friendly States and NGOs. Мины и неразорвавшиеся боеприпасы требуют срочного внимания со стороны правительства Ливии, но эта проблема не может быть решена без финансовой помощи Организации Объединенных Наций, дружественных государств и неправительственных организаций.
The question facing the authorities of the Democratic Republic of the Congo was not whether Bosco Ntaganda should be arrested, but when was the best time to do so. В данном случае единственная проблема для конголезских властей состояла не в том, что Боско Нтаганда должен быть арестован, а в том, чтобы выбрать подходящий момент, чтобы его арестовать.
The question is, can I summon it up when the time comes? Проблема в том, смогу ли я вспомнить все, когда надо будет.