Английский - русский
Перевод слова Pursue
Вариант перевода Добиваться

Примеры в контексте "Pursue - Добиваться"

Примеры: Pursue - Добиваться
We urge all parties to pursue settlements on this basis. Мы настоятельно призываем все стороны добиваться урегулирования на этой основе.
Furthermore, participants emphasized that it was important to pursue the adequate replenishment of the Global Environment Facility. Кроме того, участники подчеркнули, что необходимо добиваться надлежащего восполнения ресурсов Глобального экологического фонда.
We continue to urge the factions to pursue national reconciliation leading towards the economic rehabilitation and reconstruction of their countries. Мы по-прежнему призываем группировки добиваться национального примирения, ведущего к восстановлению экономики и реконструкции их стран.
The Administration agreed to pursue the recovery of outstanding pledges. Администрация согласилась добиваться получения невыплаченных взносов.
Against this background, the Contact Group decided to pursue Security Council consideration of the adoption of a resolution reiterating the requirements mentioned above. В свете вышеизложенного Контактная группа решила добиваться, чтобы Совет Безопасности изучил вопрос о принятии резолюции, подтверждающей вышеупомянутые требования.
Under the international conventions adopted by ILO, indigenous peoples have the right to pursue their material welfare and intellectual development in dignity. В соответствии с международными конвенциями, принятыми МОТ, коренные народы имеют право добиваться своего материального благополучия и своего духовного развития в достойных условиях.
The presence of a credible international military force continues to ensure that the parties pursue their goals through peaceful, political means. Присутствие эффективных международных военных сил продолжает служить гарантом того, что стороны будут добиваться своих целей мирными, политическими средствами.
Malaysia intends to pursue multilateral and bilateral mutual legal assistance treaties with like-minded countries under the Act. Малайзия намерена добиваться заключения многосторонних и двусторонних договоров об оказании взаимной правовой помощи с другими заинтересованными странами в соответствии с положениями этого Закона.
We will continue to pursue our fruitful coordination and to promote our development goals within the international economic system and financial architecture. Мы будем продолжать нашу плодотворную координацию и добиваться достижения целей в области развития, которые мы перед собой ставим, в рамках международной экономической системы и финансовой архитектуры.
Countries should still pursue these kinds of agreements and seek practical solutions to overcome such obstacles. Странам все-таки следует добиваться заключения такого рода соглашений и искать практические решения для преодоления таких препятствий.
We shall pursue all these objectives together. Мы будем сообща добиваться достижения этих целей.
In some cases, a complainant may elect not to pursue the claim but should still be supported. В ряде случаев заявитель может предпочесть не добиваться рассмотрения своей жалобы, однако ему все же следует оказать поддержку.
To do its part to tackle them, OHCHR will pursue two overarching goals - protection and empowerment. Для того чтобы выполнять свою роль в устранении этих трудностей, УВКПЧ будет добиваться достижения двух всеобъемлющих целей - защита и предоставление возможностей.
External competitive pressures therefore restrict the ability of developing countries to pursue key aspects of social policy. Таким образом, внешнее конкурентное давление ограничивает способность развивающихся стран добиваться реализации ключевых аспектов социальной политики.
An authorization could be given to a member State for allowing it to pursue its own interests. Государству-члену может быть предоставлена санкция добиваться достижения своих собственных интересов.
Mauritius was determined to pursue the issue of the restoration of sovereignty through all legal and diplomatic channels. Маврикий исполнен решимости добиваться решения вопроса о восстановлении суверенитета с использованием всех правовых и дипломатических каналов.
It is the duty of leaders to lead, not to pursue narrow partisan advantage. Лидеры обязаны играть ведущую роль, а не стремиться к тому, чтобы добиваться мелких односторонних преимуществ.
Some sports did provide women the opportunities to pursue their interests and reach top athletic results. Некоторые виды спорта действительно предоставляли женщинам возможности преследовать свои интересы и добиваться высших спортивных результатов.
To call is to pursue, which makes you look too interested. Позвонить ему означает добиваться его и показать свою заинтересованность в нем.
Despite heavy odds, we are determined to pursue the goals of tolerance, equality, peaceful coexistence and egalitarianism. Несмотря на трудности, мы преисполнены решимости добиваться реализации целей терпимости, равноправия, мирного сосуществования и эгалитаризма.
UNIFEM will pursue the goal of increasing its core resources in support of its outreach to developing countries. ЮНИФЕМ будет продолжать добиваться увеличения объема своих основных ресурсов в интересах поддержки своей деятельности в развивающихся странах.
The Commission has continued to pursue the matter and to press for the adoption of the necessary legislation. Комиссия продолжала заниматься этим вопросом и добиваться принятия необходимого законодательства.
A third lesson was the need to pursue sustainable consumption patterns. Третий урок заключается в необходимости добиваться утверждения устойчивых структур потребления.
The international community must resolutely pursue its efforts to help African countries make decisive progress in these areas. Международное сообщество должно неослабно продолжать свои усилия для того, чтобы помочь африканским странам добиваться решительного прогресса в этих областях.
My Special Representative, in coordination with UNHCR, will vigorously pursue this objective with the parties. Мой Специальный представитель в координации с УВБК будет продолжать активно добиваться - вместе со сторонами - достижения этой цели.