Английский - русский
Перевод слова Prosecution
Вариант перевода Уголовного преследования

Примеры в контексте "Prosecution - Уголовного преследования"

Примеры: Prosecution - Уголовного преследования
The Prosecution Division has an important role to play even at this early stage of the life of the Office of the Prosecutor. Отдел уголовного преследования играет важную роль уже на нынешнем раннем этапе существования Канцелярии Прокурора.
A separate Appeals Section is required in the Prosecution Division. Отделу уголовного преследования требуется отдельная Апелляционная секция.
The additional requirement under this category relates to costs incurred by the Prosecution Division, the Investigations Section and the Office of the Prosecutor. Дополнительные потребности по этой категории связаны с расходами, понесенными Отделом уголовного преследования, Следственным отделом и Канцелярией Обвинителя.
The DPP have a Prosecution Policy which sets out generally the principles in making decisions and which guide the conduct of prosecutions. В ГП действует Политика уголовного преследования, в которой содержатся общие принципы принятия решений, регулирующих расследование подобных дел.
According to information from the Police Prosecution Department, no indictments were served regarding these offences. По информации Управления уголовного преследования полиции, ни одного обвинительного приговора по этим делам вынесено не было.
Senior staff from the Prosecution Section will always direct the investigative activities, assisted by subordinated prosecutors. Следственными мероприятиями будут всегда руководить старшие сотрудники из Секции уголовного преследования при содействии подчиненных им прокуроров.
Prosecution of human rights defenders under false charges is also a common form of harassment. В качестве одной из форм притеснения также распространена практика уголовного преследования правозащитников по ложным обвинениям.
One additional Prosecution Assistant is required in the light of the growth in the legal staff and the increasing workload. Учитывая рост численности судебного персонала и возросший объем работы, существует необходимость в одной дополнительной должности помощника по вопросам уголовного преследования.
Prosecution initiatives can also contribute to DDR by removing spoilers, such as uncooperative commanders, from the DDR process. Инициативы в области уголовного преследования могут также способствовать РДР путем выведения из процесса РДР саботажников, в частности не желающих сотрудничать командиров.
As recommended by a management and accountability review conducted in 2013, the Department of Prosecution developed a strategic plan and initiated the training of 20 prosecutors. В соответствии с рекомендацией по итогам обзора системы управления и подотчетности, проведенного в 2013 году, Департамент уголовного преследования разработал стратегический план и начал подготовку 20 прокуроров.
The preliminary examination teams as well as the investigation teams are normally supervised and directed by the Senior Prosecutors in the Prosecution Section. Как правило, группы предварительного изучения и группы по расследованиям функционируют под контролем и руководством старших обвинителей в Секции уголовного преследования.
Other lawyers in the Prosecution Section assist the superior Senior Prosecutors in the execution of their supervisory responsibility during case preparation and later in proceedings before the Court. Другие юристы - сотрудники Секции уголовного преследования оказывают вышестоящим старшим обвинителям помощь в выполнении ими контрольной функции в ходе подготовки дела и позднее, при слушании дела в Суде.
Effective support to the Prosecution Division and Legal Advisory and Policy Section in the preparation of legal submissions Эффективное оказание поддержки Отделу уголовного преследования и Секции юридических консультаций и политики в подготовке представлений по правовым вопросам
To otherwise participate in litigation in consultation with the Prosecution Division иное участие в рассмотрении спорных вопросов в консультации с Отделом уголовного преследования
X. ASSISTANCE IN CONNECTION WITH THE PROSECUTION OF Х. ОКАЗАНИЕ ПОМОЩИ В ОСУЩЕСТВЛЕНИИ УГОЛОВНОГО ПРЕСЛЕДОВАНИЯ
Prosecution initiatives may also act as incentives for parties in other conflict situations to engage in DDR and to release child soldiers, for instance. Инициативы в области уголовного преследования могут также стимулировать стороны других конфликтных ситуаций к участию в РДР и, в частности, к освобождению от службы детей-солдат.
The Steering Board for the Implementation of the War Crimes Prosecution Strategy met on a regular basis during the reporting period. В отчетный период Руководящий совет по осуществлению Стратегии уголовного преследования за военные преступления регулярно проводил совещания.
A policy statement, explaining how the Crown Prosecution deals with cases of domestic violence, has been developed. Было подготовлено программное заявление, разъясняющее, как Королевская служба уголовного преследования подходит к рассмотрению дел, связанных с бытовым насилием.
The Steering Board for the Implementation of the National War Crimes Prosecution Strategy met on a regular basis and reports regularly to the Council of Ministers. Руководящий совет по осуществлению национальной стратегии уголовного преследования за военные преступления проводил свои заседания на регулярной основе и регулярно представлял доклады Совету министров.
The establishment of an autonomous Directorate of Prosecution. создание автономного Главного управления уголовного преследования.
With the return of this judgement and the handover of the three fugitive files to the Mechanism, the Prosecution Division is now closed. После вынесения этого решения и передачи Механизму трех дел в отношении лиц, скрывающихся от правосудия, Отдел уголовного преследования в настоящее время прекратил свою работу.
In February 2013, Seychelles, with financial support from the United Kingdom, opened the Regional Anti-Piracy Prosecution and Intelligence Coordination Centre. В феврале 2013 года на Сейшельских Островах, при финансовой поддержке Соединенного Королевства, был открыт Региональный координационный центр по вопросам уголовного преследования и сбора разведывательных данных в целях борьбы с пиратством.
It is currently facilitating the development of National Prosecution Policy, enforcement of fundamental human rights, and Alternative Dispute Resolution (ADR) system, among other reform initiatives. В настоящее время он, наряду с другими инициативами в области реформ, участвует в разработке национальной политики в области уголовного преследования и обеспечения осуществления основных прав человека, а также системы альтернативного урегулирования споров.
In April 2004, Justice Canada implemented its revised Crown Counsel Prosecution Policy on Spousal Abuse, which is applicable in the territories. В апреле 2004 года Министерство юстиции Канады ввело в действие свои пересмотренные Основные принципы уголовного преследования в случаях супружеского насилия, которые применимы в территориях.
The Prosecutor General has decided to give two prosecutors at the International Prosecution Office in Stockholm nation-wide competence to investigate and prosecute crimes related to terrorism. Генеральный прокурор предоставил двум прокурорам в Управлении международного уголовного преследования в Стокгольме общенациональные полномочия для расследования и преследования за преступления, связанные с терроризмом.