Английский - русский
Перевод слова Property
Вариант перевода Недвижимость

Примеры в контексте "Property - Недвижимость"

Примеры: Property - Недвижимость
Every property is purchased fully furnished to the highest standard, ensuring comfort and luxury during your stay. Каждая купленная недвижимость полностью меблирована и обеспечивает комфорт и удовольствие во время проживания.
In conjunction with iPropertyPRODUCTIONS, we film our new listings to enable you an easy viewing of the property. В сотрудничестве с iPropertyPRODUCTIONS, мы снимаем на видео все наши новые объекты, что позволяет вам легко посмотреть недвижимость.
Property is a complex phenomenon, non-domestic property particularly so. Недвижимость представляет собой сложную концепцию, а в особенности зарубежная недвижимость.
Moreover everyone may own moveable property and real estate. При этом у каждого в собственности могут находиться движимость и недвижимость.
Third country nationals residing in Cyprus have the right to purchase residential property upon approval by the Council of Ministers. Граждане третьих стран, проживающие на Кипре, наделены правом приобретать недвижимость жилого назначения с согласия Совета министров.
With respect, Inspector Rusk, this is valuable commercial property. При всём уважении, инспектор Раск, это недвижимость имеет коммерческую ценность.
In real property registry there is more personal information than just the name of the owner. В регистре собственности на недвижимость содержится гораздо больше информации личного характера, чем просто имя владельца.
An independent body, it received and registered private immovable property claims and assisted the courts in resolving conflicts related to those claims. Этот независимый орган получает и регистрирует заявления частных лиц относительно прав на недвижимость и оказывает содействие судам при рассмотрении таких заявлений.
When registering the companies, Aliyev's daughters indicated property worth about $6 million. При регистрации компаний дочери Алиевых указали в собственности недвижимость стоимостью около 6 миллионов долларов.
We have access to the richest property database in Bulgaria offering Bulgarian properties for sale in Cherven briag. Мы имеем доступ к самым богатым базам данных недвижимости в Болгарии, предлагающим болгарскую недвижимость на продажу в Червен бряг.
Specializing in emerging residential property markets, our aim is to provide exciting property investment opportunities along with a unique service which supports each investor through the purchase and ownership of their property. Специализируясь на развивающихся рынках жилой недвижимости, наша цель заключается в предоставлении выдающихся возможностей инвестирования в недвижимость вместе с уникальными услугами, обеспечивающими поддержку каждого отдельного инвестора при покупке и владении его недвижимостью.
State property includes shares of State-owned enterprises with State participation, and elements of State property including land and real property. Государственное имущество включает в себя имущество государственных предприятий, акции предприятий с государственным участием и объекты государственной собственности, включая землю и недвижимость.
Liquid property: deposits with PJSCCB Pravex-Bank, real property, vehicles, equipment, third-party surety, and so on. Ликвидное имущество: депозитные вклады в ПАОКБ «ПРАВЭКС-БАНК», недвижимость, транспортные средства, оборудование, поручительство третьих лиц, другое.
The flow of investment in foreign property has been derived from the change in the level of foreign property stock. Поток инвестиций в недвижимость за рубежом оценивается по изменению фонда зарубежной собственности.
In 2013, under a property tax reform project, Anguilla undertook a property valuation exercise with a view to increasing revenue. В 2013 году в рамках проекта реформы, осуществляемого с целью введения налога на недвижимость для увеличения поступлений в бюджет, в Ангилье была проведена оценка стоимости недвижимого имущества.
They are also experts in the law of property with exclusive access to France's M.I.N. database which contains all property transfer and conveyance information. Также они являются экспертами в области права недвижимости, имеющими исключительный доступ к базе данных M.I.N. Франции, где содержится вся информация о переходе и передаче прав собственности на недвижимость.
All property, real or personal, acquired by a married person during the marriage is community property. Все имущество, включая недвижимость и личное имущество, нажитое любым из супругов в период брака, считается совместно нажитым имуществом.
Increases in the number of property transactions and in property prices are the most accurate measure to gauge the real estate market situation. Прирост числа сделок с недвижимостью и рост цен на недвижимость являются наиболее точным показателем для оценки положения на рынке недвижимости.
It offers customers a set of services referring to receiving real property loans, both for construction and purchase of new residential property, and to buy residential property at the secondary market. В нем клиентам предлагается комплекс услуг по получению кредита на недвижимость, как на строительство и приобретение нового жилья, так и на приобретение жилья на вторичном рынке.
The system secures the registered rights to real property, supports the lawful conveyance of real property and serves fiscal purposes, i.e. land taxation. Система гарантирует зарегистрированные права на недвижимость, обеспечивает законные операции с недвижимостью и выполняет налоговые цели, например, обеспечивая взимание налога на землю.
If you have a property for sale you can list your property on our web site absolutely free! Если у вас есть недвижимость на продажу вы можете разместить свою собственность на нашем сайте абсолютно бесплатно!
real estate property tax - 1% on property taxable value; налог на недвижимость - 1% от стоимости недвижимости, подлежащей налогообложению;
(b) Makes lawful the acquisition of an interest in real property not permitted under the law of the State in which the real property is situated. Ь) не придает законного характера приобретению интереса в недвижимости, не допускаемому согласно закону государства, в котором находится недвижимость.
Restraining orders are available for any form of property, but are most commonly used for those forms that are not amenable to physical seizure, such as immovable and intangible property. Постановления об ограничении прав на имущество могут выдаваться в отношении любого имущества, но чаще всего они используются в связи с тем имуществом, которое не поддается физическому изъятию, как, например, недвижимость и неосязаемое имущество.
In 2004 workshops are planned in Armenia on real estate property market and access to mortgages and in Lithuania on advanced real property administration in developing information society. В 2004 году рабочие совещания планируется провести в Армении по рынкам недвижимости и доступу к получению ссуд под недвижимость и в Литве по передовым методам управления недвижимостью в ходе развития информационного общества.