my real property known as Shangri-La in Kaalawai, Honolulu, Hawaii, to the Doris Duke Foundation for Islamic Art; |
моя недвижимость, известная, как Шангри-Ла в Каалавай, Гонолулу, Гавайи, Фонду Исламского Искусства Дорис Дьюк; |
According to paragraph 48 of the report, foreigners could acquire immovable property in Tunisia once they had obtained authorization from the governor of the region or on the basis of bilateral treaties. |
Согласно пункту 48 доклада, иностранцы могут приобретать недвижимость в Тунисе, предварительно получив разрешение от губернатора провинции, или в силу двусторонних договоров. |
If the compensation is fixed by the agreement or the value of the expropriated real estate is compensated by exchanging it to another property, a formal agreement to that effect shall be concluded. |
Если в результате договоренности установлена выплата компенсации или стоимость принудительно отчуждаемой недвижимости компенсируется за счет обмена на другую недвижимость, то в этом случае заключается официальное соглашение. |
Many questions pertaining to the right of ownership of real property or a land plot cannot be resolved in favor of such women in the absence of their husbands. |
Многие вопросы, касающиеся права собственности на недвижимость или земельный участок, не могут быть решены в пользу таких женщин в отсутствие их мужей. |
We encourage the States that host the bank accounts, residential property and the businesses of the high authorities of UNITA to cooperate with the Mechanism and freeze their assets. |
Мы призываем государства, в которых высокопоставленные руководители УНИТА имеют свои банковские счета, недвижимость и коммерческие предприятия, сотрудничать с Механизмом и заблокировать их активы. |
If you want to buy a property... Get accurate information in your language, as well as visual information on local facilities and services. |
Если Вы желаете приобрести недвижимость... Вы получите здесь точную и достоверную информацию на Вашем языке, а также визуальную информацию о местных удобствах и услугах. |
Although the state has established territorial jurisdictions for each college, the colleges themselves are governed by local boards of trustees, and are financed mainly through local property taxes. |
Несмотря на то, что территориальная юрисдикция каждого колледжа установлена властями штата, сами колледжи управляются местными советами попечителей, и финансируются в основном за счет местных налогов на недвижимость. |
What, for example, need to know those who have decided to buy property? |
О чем, например, нужно знать тем, кто решил купить недвижимость? |
The specialist will see all the flaws that have chosen apartment, and tells them the owner, seeking to reduce the price so that you can buy property is most profitable. |
Специалист увидит все недостатки, которые имеет выбранная квартира, и укажет на них хозяину, добиваясь снижения цены, чтобы вы смогли купить недвижимость наиболее выгодно. |
The largest markets have masses of stalls including clothing, books, electrical goods, fabrics, souvenirs, jewellery and even property! |
Крупнейшие рынки имеют огромный ассортимент, включая одежду, книги, электротовары, ткани, сувениры, украшения и даже недвижимость! |
Under no circumstances may either of them give away a minor's property or benefits or sell or mortgage his real estate without the permission of the cadi, who shall first ascertain that such action is justified. |
Ни при каких обстоятельствах ни один из них не вправе отчуждать собственность или прибыль несовершеннолетнего или продавать или закладывать его недвижимость без разрешения кади, который прежде устанавливает обоснованность такого действия. |
The real estate is bought to the property within 1-3 days and within 15 more days is registered in the Land Cadastre. |
Недвижимость оформляется в собственность в течение 1-3 дней и еще в течение 15 регистрируется в Земельном Кадастре. |
From 1890 to 1906 the real estate was the property of the Italian given Ivan Ruffo, and since 1915 belonged to already Belgian Wilhelm Keren given to Victor. |
С 1890 по 1906 год недвижимость была собственностью итальянского поданного Ивана Руффо, а с 1915 года принадлежала уже бельгийскому поданному Виктору Вильгельму Керен. |
In the majority of sources it is mentioned as the property of a family of Kudrin, but in some is designated as the real estate of the family of Remy. |
В большинстве источников он упоминается в качестве собственности семьи Кудриных, но в некоторых обозначен как недвижимость семейства Реми. |
L 'Estate Villas was born in Tuscany near the city of Lucca, Marina di Pietrasanta main seaside resort located along the coast of Versilia idea of Scarlett and Mauro property consultants working for several years in the industry. |
L 'Недвижимость Виллы родился в Тоскане, недалеко от города Лукка, Марина ди Пиетрасанта главный морской курорт расположен вдоль побережья Версилии идея Скарлетт и Мауро собственности консультантов, работающих в течение нескольких лет в этой отрасли. |
In some cases, it's easier to buy property as an individual, in other cases. It's better to buy as a newly established company. |
В некоторых случаях легче купить недвижимость как физическое лицо, иногда лучше покупать с помощью вновь созданного общества. |
If you want to buy a property, we will choose the best one for you! |
Мы подберем самое лучшее для вас, еслы Вы решите купить недвижимость! |
In most cases, the exclusion was official town policy or was promulgated by the community's real estate agents via exclusionary covenants governing who could buy or rent property. |
В одних случаях, исключение было официальной политикой города или продвигалось агентами по продаже домов через ограничительные ковенанты, регулировавшие, кому можно продавать или сдавать недвижимость. |
In 1639, Bernini bought property on the corner of the via della Mercede and the via del Collegio di Propaganda Fide in Rome. |
В 1639 году Бернини приобрёл недвижимость в Риме на углу улиц via della Mercede и via di Propaganda. |
They cannot buy and use a smartphone, or own and drive a car, or buy property or a home. |
Они не могут купить смартфон, владеть и управлять автомобилем, а также покупать недвижимость. |
Once a property has been decided upon and price and conditions have been agreed, a preliminary agreement (written in English) is signed between the vendor and purchaser in the presence of a Public Notary. |
После того, как вы выбрали недвижимость, согласовали цену и условия, заключается Предварительное соглашение (на английском языке) между продавцом и покупателем в присутствии государственного нотариуса (Public Notary). |
We also developing a new project, iPropertyFinder, our own search engine specialised in real estate products and related services, which will allow potential buyers to find the property they are looking for, whichever their preferred destination is. |
Мы также вводим в пользование новый проект, iPropertyFinder, нашу собственную поисковую систему, специализирующуюся на продуктах рынка недвижимого имущества, которая поможет потенциальным покупателям найти недвижимость, которую они ищут, независимо от того, где она находится. |
We need to consider such issues in trying to understand why, for example, Italian voters last month rejected the sober economist Mario Monti, who forced austerity on them, notably by raising property taxes. |
Мы должны учитывать такие вопросы, пытаясь понять, почему, например, итальянские избиратели в прошлом месяце отклонили трезвого экономиста Марио Монти, который возложил на них меры строгой экономии, в частности, за счет повышения налогов на недвижимость. |
Colombey achieved fame as the home and burial site of the 20th-century soldier and statesman Charles de Gaulle, who acquired a substantial property on the southwestern edge of the village in 1934. |
Коломбэ получил известность как дом и место захоронения государственного деятеля генерала Шарля де Голля, который приобрёл элитную недвижимость на юго-западной окраине деревни в 1934 году. |
If your wish is connected with the sale, purchase or rent of property in Bulgaria, you should know that you've come to the right place. |
Если Ваше желание связано с тем, чтобы продать, купить или нанять недвижимость в Республике Болгарии, Вам следует знать, что Вы находитесь на точном месте. |