Английский - русский
Перевод слова Property
Вариант перевода Недвижимость

Примеры в контексте "Property - Недвижимость"

Примеры: Property - Недвижимость
Want to sell your property via 07EstateS - International? Хотите продать свою недвижимость через 07EstateS - Международная?
Thanks to a steady rise in property prices, Bothwell has a reputation as one of Glasgow's most prosperous satellites. Благодаря устойчивому росту цен на недвижимость, Ботуэлл приобрёл себе репутацию как одного из самых процветающих городов-спутников Глазго.
The property at Oakley Boulevard and Rice Street was purchased in 1913 and the present church was completed in 1915. Недвижимость на Оукли Бульвар и Райс-стрит была приобретена в 1913 году, а строительство современной церкови было завершено в 1915 году.
For those of you who are looking to buy, the development and construction department of Domisi can help you take that next step on the property ladder. Для тех, кто хочет купить недвижимость, у фирмы Domisi есть отдел строительства.
At the age of 72, Hinde began to invest in property and mines in New Mexico as a hobby. В возрасте 72 лет Хайнд начал инвестировать в недвижимость и шахты в Нью-Мексико, рассматривая это занятие как хобби.
He invested his money wisely in property and stocks and shares, and received a good income from these investments in his later years. Он мудро вложили свои деньги в недвижимость, акции и облигации и получил хороший доход от этих инвестиций в последние годы своей жизни.
Sounds like someone was expecting the property, and when Sam couldn't deliver, they killed him. Похоже, кто-то ожидал заполучить недвижимость, а когда Сэм не смог ее достать, убил его.
Did any little piece fall on your property? Какой-нибудь маленький кусочек приходится на недвижимость?
If you have just purchased a house or are about to in the near future let us take care of your property whilst you relax. Если вы только что купили недвижимость или собираетесь в ближайшем будущем, позвольте нам позаботиться о вашей собственности, в ваше отсутствие.
In ancient Egypt, middle-class women were eligible to sit on a local tribunal, engage in real estate transactions, and inherit or bequeath property. В Египте женщина среднего сословия имела право участвовать в местном суде, покупать и продавать недвижимость, наследовать и передавать по завещанию имущество.
Pensions have been reduced by 40%, on average, while the middle class is suffering under the weight of crippling new property taxes. Пенсии, в среднем, снизились на 40%, в то время как средний класс страдает под бременем новых тяжелейших налогов на недвижимость.
In May 1993, the Estonian parliament passed a law on property taxes, which had been a major concern for many farmers before getting into business. В мае 1993 года парламент Эстонии принял закон о налоге на недвижимость, который стал существенной проблемой для многих фермеров.
"If we like your property, we will immediately buy it." "Если нам понравится ваша недвижимость, мы немедленно ее купим."
We also have no love from the mayor's office, which means no breaks on our heating bills or property taxes. А ещё мы не в ладах с мэром, что в свою очередь значит, что нам не дадут поблажек по счетам за отопление или налогам на недвижимость.
Amy. I'll pull their property records. Эми. Я проверю записанную на них недвижимость
My accountant says the best thing is to buy property for cash and put it in the name of a family member. Мой бухгалтер говорит, что лучше покупать недвижимость за наличку на имя членов семьи.
Before? Before you invested all your savings in the property. как вы вложили все ваши сбережения в недвижимость.
What does that do to property values? А как это влияет на цены на недвижимость?
Will you listen. Take, for instance, I had that piece of property... Например, если бы я имел недвижимость...
Expressing its concern that property and land continue to be owned and developed largely by foreign investors, выражая озабоченность в связи с тем, что недвижимость и земля по-прежнему принадлежат в основном иностранным инвесторам и осваиваются ими,
Taxation of real property and fees for the sale or transfer of land should be kept down in the present first phase of the privatization process. На нынешнем первом этапе процесса приватизации налоги на недвижимость и сборы, взимаемые при продаже или передаче земли, должны сохраняться на минимальном уровне.
To support transition to a market-economy, countries of central and eastern Europe are engaged in establishing land registration systems, which will guarantee title to land and real property. Поддерживая переход к рыночной экономике, страны центральной и восточной Европы создают системы земельной регистрации, которая должна гарантировать права на землю и недвижимость.
These guarantees typically consist of assets which constitute the borrower's own private wealth, e.g. property, securities, life insurance policies, etc. Такими гарантиями обычно служат активы, являющиеся личным имуществом заемщика, например недвижимость, ценные бумаги, полисы страхования жизни и т.п.
However, the vast majority of refugees with property in Bosnia and Herzegovina live in Serbia and do not have access to the Commission. Однако подавляющее большинство беженцев, имеющих недвижимость в Боснии и Герцеговине, живут на территории Сербии и не могут обратиться в эту Комиссию.
Nonetheless, general economic circumstances in the country make harder the acquisition of dwellings and immovable property in general. Тем не менее в связи с общими экономическими условиями в стране приобрести жилье и недвижимость в целом стало труднее.