Английский - русский
Перевод слова Property
Вариант перевода Недвижимость

Примеры в контексте "Property - Недвижимость"

Примеры: Property - Недвижимость
Increased property prices and increased cost of small-scale construction services; рост цен на недвижимость и стоимости мелких строительных услуг;
Our Peter's a solicitor, he's got a posh wife and he's got property and... Наш Питер - адвокат, у него шикарная жена, недвижимость и...
Mr. cummings has made an offer... on a property not far from here, but the current tenant doesn't want to sell. Мистеру Каммингсу поступило предложение... на недвижимость недалеко отсюда, но теперешний владелец не хочет продавать.
Most of his money is tied up in investments and property, but he's only got a little more than 10 million in liquid funds. Большинство денег вложены в финансовые активы и недвижимость, но он получил только чуь более 10 миллионов в ликвидных средствах.
So Sam gets punched, and soon after, he rushes off to New York, frantically trying to get that property. Итак, Сэма бьют по лицу, и вскоре после этого он мчится в Нью-Йорк, отчаянно пытаясь получить эту недвижимость.
I'm looking to buy some property, and I hear you're the best in the business. Я хочу купить недвижимость и я слышал, что вы лучшая в этом деле.
Do any of them own property in Virginia? У кого-нибудь из них есть недвижимость в Вирджинии?
The property consists, legally speaking, of two plots registered in the cadastre, i.e. plots 1088/11 (building) and 1088/14 (garden). С правовой точки зрения эта недвижимость состоит из двух зарегистрированных в кадастре участков, а именно участков 1088/11 (здание) и 1088/14 (сад).
These documents cover such areas as property, plant and equipment, intangible assets, inventories, leasing, employee benefits, delivery principle, financial instruments, funding arrangements, impairment, provisions and contingent liabilities and segment reporting. Эти документы охватывают такие области, как недвижимость, здания и оборудование, нематериальные активы, товарно-материальные запасы, аренда, пособия и льготы работников, принцип поставки, финансовые инструменты, механизмы финансирования, ухудшение состояния активов, резервы и условные обязательства и представление отчетности по сегментам.
The IPSAS Officer (P-4) would continue to direct and coordinate the preparation of data supporting the balances for property, plant and equipment and inventories in the peacekeeping missions. Сотрудник по МСУГС (С-4) будет продолжать направлять и координировать процесс подготовки данных для расчета остатков по категориям «Недвижимость, здания и оборудование» и «Товарно-материальные запасы» в миротворческих миссиях.
The Handbook provides best practices for compiling house price indices and is aimed at improving the international comparability of residential property price indices. Пособие посвящено передовой практике составления индексов цен на односемейные дома и нацелено на повышение международной сопоставимости индексов цен на жилую недвижимость.
In order to complete the methodological framework on real estate price statistics, the Working Group supported a project for the compilation of a handbook on commercial property price indicators. В целях завершения работы над методологической основой статистики цен на недвижимость рабочая группа поддерживала осуществление проекта по подготовке пособия по индексам цен на коммерческую недвижимость.
The conclusion of the conference highlighted the need to develop a suitable methodological framework for the compilation of harmonized commercial property price indicators, covering theoretical aspects, but also establishing guidelines for the pragmatic and operational compilation of the related statistics. В итоговых документах конференции была особо подчеркнута необходимость выработки приемлемой методологической базы для составления согласованных индексов цен на коммерческую недвижимость, не только охватывающей теоретические аспекты, но и содержащей прагматичные и действенные указания по составлению необходимых статистических данных.
Mention should be made of the extensive support given to religious organizations through legislative initiatives: all religious organizations are exempt from land tax and tax on immovable property. Необходимо отметить значительную поддержку, оказываемую религиозным организациям на законодательном уровне: все религиозные организации освобождены от обложения земельным налогом и налогом на недвижимость.
Income and benefits derived from crime may be confiscated under article 76 CC, and real property pursuant to Articles 72 and 74 CC. Доходы и средства, полученные в результате преступной деятельности, могут быть конфискованы согласно статье 75 УК, а недвижимость - согласно статьям 72 и 74 УК.
We want a comment as to why he's trading property with the city, what he stands to make off the deal. Пусть объяснит, зачем он отдаёт недвижимость мэрии и что он с этого имеет.
Realtors started buying up property at better than market value, and within a few months, the whole neighborhood was over run with the gentry, and we were forced out. Риэлторы начали скупать недвижимость за больше, чем по рыночной цене, и в течении нескольких месяцев, целый район превратился в джентри, и нас вытеснили.
I gather wine's a good investment at the moment and property in Bulgaria, and I hope you don't find the size of my flock insultingly small. Я слышал, что сейчас выгодно инвестировать в вино и недвижимость в Болгарии, и надеюсь, размер моей паствы не покажется тебе оскорбительно малым.
Both real and personal property, including immovable and movable assets within the house or its surroundings, are covered by this test of legality. Законность этого положения распространяется на недвижимость и личное имущество, включая недвижимые и движимые предметы, находящиеся в доме или вокруг него.
Producing property index price information could help to improve the quality of property portfolio revaluation services, ensure the implementation of automated property valuation models (also for fiscal purposes) and allow the development of surveyor auditing tools and mortgage arrears forecasting; с) подготовка информации об индексах цен на недвижимость может способствовать повышению качества портфеля недвижимости служб переоценки, обеспечивать применение автоматизированных моделей оценки недвижимости (также и в налоговых целях) и разработку инструментов ревизии для оценщиков и прогнозирования задолженности по ипотекам;
It's about these public housing people bringing drugs and crime into our neighborhood and ruining our property values! Эти люди из соцжилья принесут в наши районы наркотики и преступность, и обесценят нашу недвижимость.
It's all property values and life and liberty and people only living where they can afford and all that talk. Только цены на недвижимость, справедливость, люди должны иметь то, что могут позволить...
So it's just a coincidence that after he agreed to give you a $5 million piece of property, you suddenly agreed to testify on his behalf. То есть это всего лишь совпадение, что он согласился отдать вам недвижимость за 5 миллионов, а вы согласились дать показания в его пользу.
The snooker hall, the pubs, security firms, the property, the lot. Бильярд, пабы, фирмы охраны, недвижимость.
The FBI thinks Paddy paid Ghetts... to burn down buildings in the '90s, falsify arson reports... so Paddy could buy condemned property for a song. ФБР считает, что Пэдди заплатил Гетсу за поджог дома в '90х и фальсификацию рапортов, так Пэдди мог покупать негодную для использования недвижимость за бесценок.