This tends to render "management" male-biased in its recruitment, promotion procedures, management leadership, style and outcomes. |
В связи с этим понятие "управление" в его аспектах, касающихся набора кадров, процедур продвижения по службе, заполнения руководящих должностей, стиля руководства и его результатов, представляется дискриминационным по отношению к женщинам. |
The national strategy on public administration aims to change the civil service by improving the recruitment system through meritocracy and career promotion. |
Цель Национальной стратегии совершенствования государственного управления заключается в том, чтобы изменить облик гражданской службы за счет совершенствования системы найма и продвижения по службе, в основе которых должны лежать исключительно заслуги кандидатов. |
Mobility is fully compatible with the needs of the Organization for flexible staffing but also for management development, experience-building, cross-fertilization, career growth and promotion opportunities. |
Соблюдение принципа мобильности полностью соответствует потребностям Организации в плане гибкой политики в области укомплектования штатов, а также совершенствования системы руководства, накопления опыта, обмена накопленным опытом, продвижения по службе и создания возможностей для продвижения по службе. |
In particular, the promotion system is thought to be unduly complex, with meritorious staff members often having to wait years for their outstanding service to be recognized. |
В частности, считается, что необоснованно сложной является система продвижения по службе, когда заслуживающие поощрения сотрудники зачастую вынуждены годами ждать вознаграждения за свою отличную работу. |
He is advised that resignation from the United Nations and reapplication at the Professional level would increase his chances, but he cannot afford to risk his current income for the sake of a possible future promotion. |
Чтобы увеличить его шансы, ему советуют уволиться из Организации Объединенных Наций и вновь подать заявление на должность категории специалистов, однако он не может рисковать потерей имеющегося дохода ради возможного продвижения по службе в будущем. |
Such actions include steps to shorten pay range lengths and improvement in pay progression of staff and addressing 'leap-frogging' on promotion - organisations are moving towards the elimination of overlapping pay ranges. |
Такие меры включают шаги по уменьшению диапазона тарифной сетки, совершенствованию системы повышения оплаты труда сотрудников и по решению проблемы "скачкообразного" продвижения по службе - так организации идут по пути ликвидации дублирования тарифных сеток. |
The system provides for Secretariat-wide vacancy announcements and ensures that all vacancies are filled through an orderly and consistent mechanism which fully involves programme managers, the Office of Human Resources Management and the appointment and promotion bodies. |
Эта система предусматривает объявление во всех подразделениях Секретариата вакантных должностей и обеспечивает надлежащее и последовательное заполнение всех вакансий с использованием механизма, предусматривающего всестороннее участие руководителей программ, Управления людских ресурсов и органов, занимающихся вопросами назначений и продвижения по службе. |
The Court held that it would be permissible for the State to extend concession and relaxations to members of reserved categories in the matter of promotion without compromising the efficiency of the administration. |
Суд постановил, что государство имеет право делать уступки и послабления в отношении представителей, занимающих "резервированные" должности, в вопросах, касающихся продвижения по службе, без ущерба для эффективности управления. |
This approach led for the first time to a higher proportion of women being approved for promotion than men, 51.42 per cent during the period 1 July 1994 to 30 June 1995. |
Такой подход привел к тому, что впервые доля кандидатур женщин, утвержденных для продвижения по службе, превысила долю мужчин и в период с 1 июля 1994 года по 30 июня 1995 года составила 51,42 процента. |
These probabilities are applied to the current workforce distribution to project the 1 to 3 year recruitment and promotion rates, by profession and level, in a manner that will hold employment levels constant. |
Эти вероятностные показатели используются применительно к текущей расстановке кадров для прогнозирования показателей приема на работу и продвижения по службе на период один-три года в разбивке по профессии и уровню квалификации с сохранением занятости на постоянном уровне. |
Women's work continues to be held in law esteem and underpaid owing to discrimination built into the job classification, evaluation and promotion systems and the social security schemes. |
Вклад женщин по-прежнему недооценивается, и они продолжают получать за свой труд меньшее вознаграждение по причине дискриминационных подходов, присущих системам классификации должностей, оценки и продвижения по службе, а также программам социального обеспечения. |
Despite this realization and a broadening support for interdisciplinary inquiries, the frontiers between academic disciplines remain stoutly defended by professional bodies, career structures and criteria for promotion and advancement. |
Несмотря на понимание этого и на ширящуюся поддержку в пользу проведения междисциплинарных исследований, границы между академическими дисциплинами по-прежнему четко охраняются профессиональными органами, которые руководствуются карьерными соображениями и критериями продвижения по службе. |
Prior to 1979, staff from the General Service category were promoted to the junior professional level (P-1/P-2) as part of the normal placement and promotion process. |
До 1979 года сотрудники категории общего обслуживания продвигались на должности нижних классов категории специалистов (С-1/С-2) в рамках обычного процесса назначений и продвижения по службе. |
At the end of 2010 it will review staff promotion guidelines, according to progress in the analysis of the normative component and organizational processes of the PGR institutional culture. |
В конце 2010 года по результатам анализа нормативных положений и организационных процессов в сфере соблюдения институциональной культуры в рамках ГПР были пересмотрены положения, регулирующие порядок найма сотрудников и их продвижения по службе. |
The correlation between percentage of high ratings and promotions is therefore negative for women, prompting the need for an examination of the promotion criteria. |
Таким образом, взаимозависимость между процентным показателем высоких оценок и повышением в должности для женщин является негативной, что требует проведения анализа критериев продвижения по службе. |
For instance, through more than 900 diversity plans implemented at enterprise level since 1998, particular attention has been paid to the recruitment, promotion or training of allochthonous workers. |
С 1998 года было реализовано более 900 таких планов, в которых особое внимание (в области найма и/или продвижения по службе и/или профессиональной подготовки) уделялось некоренным жителям. |
Because women in the 25-45 age group are occupied with their reproductive role, they are excluded from many qualification and training opportunities, hence opportunities for promotion and increases in wages and benefits. |
Поскольку женщины в возрастной группе 25 - 45 лет работают, выполняя при этом еще и свою репродуктивную роль, они оказываются лишены многих возможностей по повышению квалификации и обучению и, тем самым, возможностей для продвижения по службе и повышения окладов и заработной платы. |
Extensive data was collected on all segments of the staff population at Headquarters and at offices away from Headquarters on recruitment, placement and promotion during the time period 1996-2001. |
Была собрана обширная информация обо всех сегментах персонала, работающего в Центральных учреждениях и периферийных местах службы, в отношении набора, расстановки кадров и продвижения по службе за период 1996 - 2001 годов. |
The review of OIOS recommends that OIOS should retain its own policies for recruitment, deployment, promotion and termination of staff, including an expedited hiring process at the discretion of OIOS management. |
В обзоре УСВН рекомендуется, чтобы УСВН сохранило за собой полный контроль в отношении собственной политики найма, расстановки кадров, продвижения по службе и увольнения персонала, включая ускоренный процесс найма по усмотрению руководства УСВН. |
Diversity management is clearly linked to the management of human resources, particularly in respect of policies on, inter alia, recruitment, selection, training and promotion. |
Осуществление политики по учету культурного многообразия, несомненно, связано с управлением людскими ресурсами: политикой, касающейся найма, подбора кандидатов, подготовки работников, продвижения по службе и т.д. |
There had been some recommendations for reforms to improve the performance of the judiciary and deal with corruption, including fixed terms of service, merit-based promotion, better staff supervision and improving the working environment. |
Были высказаны некоторые рекомендации в отношении проведения реформ в целях повышения качества функционирования судебной системы и борьбы с коррупцией, которые касаются, в частности, установления фиксированного срока службы, продвижения по службе с учетом трудовых заслуг, повышения эффективности контроля за работой персонала и улучшения условий труда. |
A 50/50 promotion policy is being implemented, and changes favouring gender equity have been introduced in the rules governing the appointments, promotions and postings board. |
Осуществляется политика равного продвижения по службе, а в правилах, регулирующих деятельность совета по назначениям, продвижениям и переводам по службе, были произведены изменения, способствующие гендерному равенству. |
Appointments to support account posts are made either through new recruitments or the selection of serving staff in accordance with placement and promotion procedures. |
Назначения для замещения должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета, производятся путем либо приема на работу новых сотрудников, либо отбора уже работающих сотрудников в соответствии с процедурами назначения и продвижения по службе. |
Regulations were drafted on qualifications and promotions for central-administration officials, laying down merit and training as the essential elements for promotion. |
Разрабатывались положения по повышению квалификации и продвижению по службе должностных лиц центрального управления, с упором на заслуги и профессиональную подготовку как жизненно важные элементы для продвижения по службе. |
Many representatives stated that despite increased participation of women in the labour force, women were still clustered in low-paid, low-skilled jobs and that discrimination against women in remuneration and promotion continued. |
Многие представители заявляли, что, несмотря на расширившееся участие женщин в производственной деятельности, женщинам все еще предоставляются исключительно низкооплачиваемые не требующие высокой квалификации должности и что сохраняется дискриминация женщин в том, что касается оплаты труда и продвижения по службе. |