He wished to know how judges were appointed, how their salaries compared to those of other civil servants, whether they were guaranteed pensions, and who decided on their appointment and promotion. |
Он хотел бы знать, как назначаются судьи, каковы их оклады по сравнению с окладами других государственных служащих, имеют ли они гарантированное пенсионное обеспечение и кто принимает решения относительно их назначения и продвижения по службе. |
To make proposals on any issue relating directly or indirectly to gender equality with respect to access to employment, training, professional promotion, remuneration and working conditions; |
разработка предложений по всем вопросам, имеющим прямое или косвенное отношение к равенству между мужчинами и женщинами в области занятости, профессиональной подготовки, продвижения по службе, оплаты труда и условий труда; |
The Federation congratulated the Secretary-General on his report on the strengthening of the United Nations and, in particular, on the proposals it contained relating to recruitment, promotion and mobility. |
Федерация благодарит Генерального секретаря за его доклад об укреплении Организации Объединенных Наций, в частности за его предложение относительно набора персонала, продвижения по службе и мобильности. |
(a) Obtain the information necessary to take decisions in various areas of human resources management, including remuneration, promotion, training and disciplinary matters; |
а) получать информацию, необходимую для принятия решений в различных сферах управления людскими ресурсами (включая вопросы вознаграждения, продвижения по службе, повышения квалификации, соблюдения дисциплины и т.д.); |
You wouldn't want to blow your chances of promotion, would you, Inspector? |
Вы же не хотите лишить себя шансов продвижения по службе, инспектор? |
The Focal Point for Women will continue to work closely with the divisions of OHRM and advise the Assistant Secretary-General for Human Resources Management on ways of improving the placement, promotion and recruitment processes as well as strategies to improve the environment and working conditions of women. |
Координатор по делам женщин и далее будет тесно взаимодействовать с отделами УЛР и консультировать помощника Генерального секретаря по людским ресурсам относительно путей совершенствования процессов расстановки кадров, продвижения по службе и набора персонала, а также стратегий улучшения рабочей атмосферы и условий труда женщин. |
It monitored employment conditions at the University, scholarship awards, selection and promotion criteria, interviewing policies, and female representation on committees, boards, as well as the University Senate and Council. |
Он отслеживал условия найма на работу в университет, наградные стипендии, критерии отбора и продвижения по службе, политику проведения интервью и представленность женщин в комитетах, советах, а также в Сенате и Совете Университета. |
With the introduction of the new staff selection system, effective 1 May 2002, the approval by the Office of Human Resources Management of recommendations of the appointment and promotion body at the United Nations Office at Geneva is no longer necessary. |
С введением с 1 мая 2002 года новой системы отбора сотрудников утверждение Управлением людских ресурсов рекомендаций органов по вопросам назначения и продвижения по службе в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве больше не требуется. |
(a) An enhanced system of forecasting, planning, recruitment, placement and promotion of staff, allowing programme managers to select highly qualified and motivated candidates based on readily available and accurate information |
а) Усовершенствование системы прогнозирования, планирования, найма, расстановки и продвижения по службе сотрудников, позволяющей руководителям программ отбирать высококвалифицированных и заинтересованных кандидатов на основании доступной и точной информации |
The lack of transparency in the recruitment, assignment and promotion processes in the Department of Peacekeeping Operations was a matter of serious concern, all the more so since the Fifth Committee currently had before it a request for the creation of 129 additional posts in the Department. |
Отсутствие транспарентности в вопросах набора кадров, назначения и продвижения по службе в Департаменте операций по поддержанию мира вызывает серьезную озабоченность, особенно с учетом того, что в настоящее время Пятый комитет получил просьбу относительно учреждения 129 дополнительных должностей в Департаменте. |
The performance appraisals on which promotion under such a system was based were the result of decisions that were likely to be questioned in a multicultural environment such as that of the United Nations. |
Служебные аттестации, которые являются основой для продвижения по службе в рамках этой системы, опираются на мнения, правильность которых в условиях многообразия культур, характерного для Организации Объединенных Наций, могут вызывать вопросы. |
He established the system of ranks and titles of the civil service, promotion and pension plans, and created a Lao consultative assembly, reorganized the king's Advisory Council. |
Известно, что Петсарат установил систему чинов и званий в гражданской службе, правила продвижения по службе и установления пенсии, а также создал лаосскую консультативную ассамблею, реорганизовав консультативный совет короля. |
It was of the view that the element of mobility, of whose advantages it was well aware, should not take precedence over performance as a criterion for promotion. In all fairness, it was professional conduct that should determine the rapidity of professional advancement. |
Что касается мобильности персонала, она считает, что этому элементу при всех его преимуществах не следует отдавать предпочтения по результатам работы в качестве критерия для повышения по службе; по справедливости, темпы продвижения по службе должны определяться исключительно профессиональными качествами. |
In March 2000, the Office of Human Resources Management issued a revised reform proposal on recruitment, placement and promotion for discussion at the meeting of the Staff Management Consultative Committee, held from 27 April to 5 May 2000. |
В марте 2000 года Управление людских ресурсов подготовило пересмотренное предложение о реформировании процесса найма сотрудников, их расстановки и продвижения по службе и представило его для обсуждения на заседаниях Координационного комитета по взаимоотношениям персонала и администрации, которые состоялись 27 апреля - 5 мая 2000 года. |
(c) To identify and adopt recruitment and promotion policies and procedures which support the Secretariat's efforts to reach the targets and objectives; |
с) определении и принятии политики и процедур набора женщин и их продвижения по службе, содействующих усилиям Секретариата по достижению указанных целей и задач; |
The 25 per cent target at levels D-1 and above is expected to be achieved around 1997, if the rates of recruitment and promotion proposed by the succession plan are implemented at these levels. |
Ожидается, что 25-процентная представленность женщин на должностях класса Д-1 и выше будет достигнута ориентировочно в 1997 году, если в отношении этих должностей будут использоваться показатели набора и продвижения по службе, предлагаемые в рамках плана замещения вакантных должностей. |
In its resolution 47/226, the General Assembly stated that efforts to introduce the competitive examination process at the P-3 level should be carried out with due regard to the promotion prospects of staff at the P-2 level and with a maximum of efficiency and economy. |
В своей резолюции 47/226 Генеральная Ассамблея отметила, что усилия по введению практики проведения национальных конкурсных экзаменов для заполнения должностей класса С-3 должны осуществляться с должным учетом перспектив продвижения по службе сотрудников на должностях класса С-2 и обеспечивать при этом максимальную эффективность и экономию. |
With regard to the Inspector's remarks in paragraphs 47 to 52 of the report on the quality and transparency of the recruitment process, the Secretary-General believes that the new placement and promotion system is a rigorous and transparent process. |
Что касается замечаний инспектора в пунктах 47-52 доклада об эффективности и транспарентности процесса набора персонала, то, по мнению Генерального секретаря, новая система распределения кадров и продвижения по службе является действенным и транспарентным механизмом. |
The appointment and promotion mechanism for all UNOPS General Service staff shall be the same as that for all United Nations General Service staff. |
Механизм назначения на должность и продвижения по службе в отношении всех сотрудников УОП ООН категории общего обслуживания такой же, как и для всех сотрудников категории общего обслуживания Организации Объединенных Наций. |
Changes in the three areas she had mentioned - the 300 series Staff Rules, the placement and promotion system and the performance evaluation system - would have a positive effect on efficiency. |
Изменения в трех упомянутых ею областях - в Правилах о персонале серии 300, системе назначений и продвижения по службе и системе служебной аттестации - приведут к повышению эффективности. |
Under this law a Supreme Council of judicature was constituted for dealing with the matter of appointments, promotion, transfer and termination of service of judicial officers as well as dealing with disciplinary offences committed by such officers. |
В соответствии с этим законом был создан Верховный совет судебной системы для рассмотрения вопросов назначения, продвижения по службе, перевода и прекращения служебных обязанностей работников судов, а также для рассмотрения дисциплинарных правонарушений, совершенных такими работниками. |
Efforts will be made to increase the flexibility with which the system deals with women candidates, to remove obstacles to their recruitment, retention, promotion and mobility and to create a supportive environment. |
Будут предприняты усилия по увеличению степени гибкости при рассмотрении в рамках системы кандидатов из числа женщин, по устранению препятствий на пути их найма, закрепления, продвижения по службе и мобильности и по созданию благоприятной обстановки. |
However, it would be necessary to ensure that there existed open and transparent policies for all aspects of human resources management, including recruitment, placement, promotion and separation, and that those policies were consistently applied. |
Однако необходима уверенность в том, что существует транспарентная политика в отношении всех аспектов управления людскими ресурсами - набора, продолжительности службы, продвижения по службе и прекращения службы - и что эта политика применяется ко всем в одинаковой степени. |
One important feature of the plan was its treatment of issues related to the achievement of numerical targets, such as career development, training, organizational development, reform of recruitment and promotion, monitoring, accountability and maintenance of the plan. |
Одной из важных характеристик плана является вопрос, связанный с достижением количественных показателей, таких, как развитие карьеры, профессиональная подготовка, организационное развитие, реформа процесса найма и продвижения по службе, контроль, подотчетность и осуществление плана. |
As regards personnel matters, the arrangements provide for the Executive Secretary to exercise full authority, under the Staff Regulations and Rules of the United Nations, in matters relating to the appointment, promotion and termination of secretariat staff. |
Что касается кадровых вопросов, то указанным регламентом предусматривается наделение Исполнительного секретаря всей полнотой полномочий, согласно Положениям о персонале и Правилам о персонале Организации Объединенных Наций в вопросах, касающихся назначения на службу, продвижения по службе и прекращения службы персонала секретариата. |