Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Продвижения по службе

Примеры в контексте "Promotion - Продвижения по службе"

Примеры: Promotion - Продвижения по службе
When women are excluded from the decision-making process, gender bias in staff deployment, promotion, postings and the career development of health personnel obstruct the health-seeking behaviour of women. При исключении женщин из процесса принятия решений гендерные предубеждения, касающиеся подбора и расстановки кадров, продвижения по службе, назначения на должность и карьерного роста медицинских работников, служат препятствием для попыток женщин улучшить свое здоровье.
This means that reservation in promotion in government jobs will be continued in favour of SC's and ST's even after Mandal Commission. Новый пункт Конституции означает, что резервирование мест для продвижения по службе в правительственных учреждениях будет продолжаться в интересах представителей касты неприкасаемых и зарегистрированных племен даже после окончания работы Комиссии Мандала.
Women and men are entitled to a minimum wage and equal treatment for the same work in terms of promotion, workloads and other duties and rights. Женщины и мужчины имеют право на получение минимальной заработной платы и могут рассчитывать на равные условия в отношении равного труда в том, что касается продвижения по службе, объема работ и других прав и обязанностей.
OIOS attempted to obtain peacekeeping mission recruitment, promotion and mobility statistics for 2002-2007 and found significant gaps in the information that the Field Personnel Division of the Department of Field Support could provide. УСВН попыталось получить статистические данные в отношении набора, продвижения по службе и мобильности в миссиях по поддержанию мира за период 2002 - 2007 годов, но обнаружило существенные пробелы в информации, которую мог предоставить Отдел полевого персонала Департамента полевой поддержки.
Research reveals that women who are married, pregnant or have children may be denied employment and face discrimination in promotion or access to in-service trainings. Результаты научных исследований свидетельствуют о том, что замужние, беременные женщины, либо женщины с детьми, могут получить отказ в приеме на работу и столкнуться с дискриминацией в том, что касается продвижения по службе или доступа к прохождению подготовки без отрыва от производства.
The Secretary-General appreciates the historical overview of United Nations promotion policies and systems in place since 1958, given in paragraphs 37 to 62. Генеральный секретарь высоко оценивает исторический обзор практики и систем продвижения по службе в Организации Объединенных Наций за период с 1958 года, данный в пунктах 37-62.
This provision benefits women in some ways, but some people see it as discriminating against women in that it restricts their opportunities for promotion and for appointment to high-level posts. В этом положении содержится позитивный элемент, касающийся женщин, однако некоторые усматривают в нем дискриминацию по отношению к женщинам в том смысле, что это ограничивает их возможности в плане продвижения по службе и доступа к должностям высокого уровня по сравнению с мужчинами.
Staff members remaining with the Organization have faced greater workloads, reduced promotion opportunities, continuing uncertainty and lack of security, all serving to lower morale. Продолжившие свою работу в Организации сотрудники испытали на себе увеличение рабочей нагрузки, ограничение возможностей продвижения по службе, сохранение неопределенности и незащищенность, что в сово-купности отрицательно сказывается на их моральном настрое.
However, the frontiers between academic disciplines remain staunchly defended by professional bodies, resource allocation systems, career structures and criteria for promotion and advancement. Вместе с тем сохранению обособленного характера учебных дисциплин способствуют деятельность профессиональных органов, систем распределения ресурсов, карьерные структуры, а также существование критериев для повышения в должности и продвижения по службе.
Another related issue is the non adherence to employment conditions in public jobs and in promotion, internal and external training opportunities from which women are excluded most of the time. Еще одной проблемой является несоблюдение условий трудовых договоров в государственных учреждениях и нарушение правил, касающихся продвижения по службе и создания условий для повышения женщинами квалификации с отрывом и без отрыва от производства, то есть тех возможностей, которых женщины практически полностью лишены.
Gender equity must be achieved in utilization, career promotion, wages, training and social insurance; however measures required for the work's nature are not considered discriminative". Гендерное равенство должно обеспечиваться в сфере использования рабочей силы, продвижения по службе, оплаты труда, профессиональной подготовки и социального страхования; вместе с тем меры, обусловленные характером того или иного вида труда, не считаются дискриминационными".
The G-to-P examination was introduced as a way to provide a fair and competitive system for promotion to the P-1/P-2 levels. Экзамены для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов были введены в целях обеспечения справедливой и конкурсной системы продвижения по службе на должности классов С-1/С-2.
Another important and positive measure was the issuing of Law 9,713/98, which unified the male and female staffs of the military police countrywide, thereby leveling the possibilities for promotion. Другой важной и позитивной мерой стало принятие Закона Nº 9713/98, объединившего мужской и женский персонал военной полиции по всей стране в единую категорию, уравняв тем самым возможности продвижения по службе для мужчин и женщин.
PCIAPF Objective 6: has reviewed staff promotion guidelines from a gender focus and has produced a comparative statistical analysis of the relative mobility of men and women by level. В соответствии с Задачей 6 ПИКФОВ был проведен пересмотр с применением гендерного подхода порядка найма сотрудников и их продвижения по службе, а также произведены анализ статистических данных и сопоставление показателей мобильности женщин и мужчин на разных уровнях.
Alternatives include the system for promotion and remuneration of civil servants similar to the one in Singapore, where 40 per cent of salary depends on gross domestic product growth, in a business-like manner. В качестве одной из альтернатив был приведен пример системы продвижения по службе и вознаграждения гражданских служащих, существующий в Сингапуре, где 40 процентов оклада зависит от роста валового внутреннего продукта, подобно тому, как в частном секторе зарплата работников зависит от результатов деятельности их компании.
Measures have also been put in place to ensure that women do not lose out on promotion and advancement prospects when they go on maternity leave. Были также приняты меры для обеспечения того, чтобы женщины не утрачивали перспектив продвижения по службе и карьерного роста в период нахождения в отпуске по беременности и родам.
Passing periodic evaluations/examinations was also noted as a criterion for the promotion of judges (35.3 per cent) and prosecutors (36.4 per cent). В качестве одного из критериев продвижения по службе судей (35,3%) и прокуроров (36,4%) было отмечено также прохождение периодических аттестаций или сдача экзаменов.
The misuse of the promotion system has resulted in a top-heavy organization that lacks critical capacities at the middle and lower management levels. Злоупотребления в системе продвижения по службе привели к тому, что в структуре национальной полиции слишком много сотрудников старшего руководящего звена при отсутствии крайне важного управленческого потенциала на среднем и нижнем уровнях.
The delegated authority for staff selection, evaluation and promotion - under the current human resource framework - can ingratiate the staff with their hirers. Делегирование полномочий в отношении отбора персонала, его аттестации и продвижения по службе в рамках нынешней системы управления людскими ресурсами ставит персонал в зависимость от его нанимателей.
Staff representatives were initially encouraged by the proposal for a staff buyout, as it would mean greater promotion opportunities for those who remained in the Organization. Представители персонала первоначально приветствовали предложение о материальном стимулировании досрочного выхода сотрудников в отставку, поскольку это расширило бы возможности продвижения по службе для тех, кто оставался в Организации.
The purpose of the performance appraisal was to establish a ranking within the judicial service so as to be able to select persons for promotion and implement a selection system based on a competitive examination, based on the magistrates' courts. Такая служебная аттестация ставит задачу установить судейский табель о рангах для целей продвижения по службе и внедрения системы отбора по конкурсу, начиная с должностей мировых судей.
It consists of parliament-like organs to which representatives are designated by their respective countries; and it has an international civil service, which has some of the characteristics of a national bureaucracy, including its organizing principles related to recruitment, promotion and career development. Она состоит из органов, построенных по типу парламентских, в которые соответствующие страны назначают своих представителей, и имеет международную гражданскую службу, обладающую рядом характеристик национальной чиновничьей администрации, включая ее организационные принципы, касающиеся набора персонала, продвижения по службе и развития карьеры.
A review of the new recruitment, promotion and placement system will be required to identify precisely what special measures may be needed to achieve gender balance in the United Nations Secretariat. Для того чтобы точно определить, какие специальные меры потребуются для достижения сбалансированной представленности мужчин и женщин в Секретариате Организации Объединенных Наций, необходимо будет провести обзор новой системы набора, продвижения по службе и расстановки кадров.
This is detrimental to more junior career-minded staff members who are motivated to work for recognition and promotion, but it also places retirees with "nothing to lose" in the direct accountability line. Это бьет по интересам более молодых, настроенных на развитие карьеры сотрудников, готовых работать ради признания заслуг и продвижения по службе, но это же ставит пенсионеров в рамках системы прямой подотчетности в положение, когда им "нечего терять".
The report of the Secretary-General on investing in people (A/61/255) proposed that rosters be used as the primary instrument for recruitment, placement and promotion for vacancies throughout the Secretariat, including in the field. В своем докладе, озаглавленном «Инвестирование в людей» (А/61/255), Генеральный секретарь предложил использовать реестр в качестве основного инструмента набора, назначения и продвижения по службе для заполнения вакансий в Секретариате, в том числе на местах.