As to the degree of actual realization of the principle, and as to which groups of workers are currently deprived of equal opportunity for promotion, specific data are not available. |
В отношении того, в какой степени этот принцип применяется на практике и какие группы трудящихся в настоящее время лишены равных возможностей для продвижения по службе, конкретных данных в наличии не имеется. |
The SMIP provides departments and agencies with financial, technical or other support to help them attain their objectives in terms of hiring, promotion, retention, training and development of members of designated groups. |
ПИОМ оказывает министерствам и ведомствам финансовую, техническую или иную поддержку, с тем чтобы помочь им в достижении их целей в области найма, продвижения по службе, удержания, обучения и развития карьеры представителей целевых групп. |
With regard to the existing system, for recruitment, placement and promotion, the Office of Internal Oversight Services prepared a flow chart on the process and identified key control points. |
Что касается существующей системы набора и расстановки кадров и продвижения по службе, то Управление служб внутреннего надзора подготовило схематический график, отражающий этот процесс, и определило основные точки контроля. |
Chapter IIa stipulates that women and men are to be treated equally with regard to conclusion and dissolution of employment contracts, conditions of employment, promotion, access to training. |
В главе II a) предусматривается, что женщины и мужчины должны пользоваться равным обращением с точки зрения заключения и расторжения трудовых соглашений, условий занятости, продвижения по службе и доступа к профессиональной подготовке. |
The functions of the Council include planning for and general supervision of the judiciary and the elaboration of recommendations for the appointment, promotion and termination of service of judges. |
Этот Совет осуществляет общее руководство над деятельностью судебных органов и разрабатывает рекомендации относительно назначения, продвижения по службе и прекращения полномочий судей. |
If discrimination was manifested with regard to terms and conditions of employment, for example promotion or professional advancement, the victim could request pecuniary damages as well as restitution of conditions of equality. |
Если дискриминация проявляется в условиях занятости, например в порядке продвижения по службе или профессионального роста, потерпевшая сторона может просить возместить ей денежный ущерб, а также восстановить равенство. |
Are officers under investigation suspended from duty, including being barred from promotion or removed from their posts? |
Были ли случаи, когда подследственные должностные лица временно отстранялись от исполнения служебных обязанностей, лишались возможности для продвижения по службе и переводились на другую работу? |
The EEO policy is intended to provide all public service employees with a guide to fairness and equity in employment decisions in the areas of recruitment, promotion, transfer and training based on merit. |
Политика РВЗ в отношении государственной службы направлена на то, чтобы все сотрудники государственной службы имели руководство по обеспечению принципов справедливости и равенства при принятии решений о приеме на работу во всех сферах найма, продвижения по службе, перевода на новые места и профессиональной подготовки на основе достоинств. |
Under the current system, those who have a command of more than one of the six official languages already enjoy the benefits of administrative and financial incentives, in terms of promotion and language allowances. |
В условиях нынешней системы те, кто обладает знанием более одного из шести официальных языков, уже находится в выгодном положении в административном и финансовом отношении в том, что касается продвижения по службе и надбавок за владение дополнительным языком. |
The endorsement by the General Assembly, in its resolution 55/258 of 14 June 2001, of the Secretary-General's human resources management reform programme will require the introduction of a new recruitment, promotion and placement system. |
Утверждение Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/258 от 14 июня 2001 года программы реформы Генерального секретаря в области управления людскими ресурсами потребует внедрения новой системы найма, продвижения по службе и назначений. |
Before commenting on the methods employed in fixing wages, as suggested in the guidelines issued by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Brazilian Government wishes to refer to the principle of equal opportunity for promotion in the workplace. |
Прежде чем переходить к описанию методов, используемых для целей установления размеров заработной платы, как это предлагается в руководящих принципах Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, бразильское правительство хотело бы сказать несколько слов о принципе равных возможностей в контексте продвижения по службе. |
An examination of the controls and procedures in place in the Organization is critical to determining whether recruitment, placement and promotion activities are likely to produce fair and objective selection of candidates, based on experience and qualifications and free of bias. |
Изучение действующих в Организации методов контроля и процедур имеет важнейшее значение для выяснения того, могут ли меры, принимаемые в области набора и расстановки кадров и продвижения по службе, привести к справедливому и объективному отбору кандидатов, учитывающему их опыт и квалификацию и свободному от предубеждений. |
The current control environment is perceived by some staff and managers as leaving room for discrimination at several points in the recruitment, placement and promotion process, especially the preparation of job descriptions and vacancy announcements. |
Нынешний порядок контроля воспринимается некоторыми сотрудниками и руководителями как дающий возможность для дискриминации на нескольких этапах набора и расстановки кадров и продвижения по службе, особенно при подготовке описаний должностных функций и составлении объявлений о вакантных должностях. |
A change in the mandatory age of separation could temporarily delay some opportunities for promotion of serving staff members as a result of some senior staff remaining in service longer. |
Изменение обязательного возраста прекращения службы может временно в определенной степени замедлить процесс продвижения по службе работающих сотрудников в результате того, что некоторые сотрудники на высоких должностях будут продолжать работать дольше. |
Those delegations that have taken the floor to comment on the text, objecting to paragraphs relating to the recruitment and promotion of United Nations staff, have made very valid points. |
Те делегации, которые в своих выступлениях по данному тексту возражали против пунктов, касающихся набора и продвижения по службе персонала Организации Объединенных Наций, выдвигали вполне законные соображения. |
The diverse programmes of personnel development, now in place in all ministries, are aimed at a targeted and evenly distributed promotion of employees, under consideration of their special needs; hence, they also promote the professional advancement of women. |
Разнообразные программы в отношении профессионального роста персонала, имеющиеся в настоящее время во всех министерствах, направлены на обеспечение планового и равно распределенного продвижения по службе сотрудников с учетом их конкретных потребностей; следовательно, эти программы также способствуют профессиональному росту женщин. |
(b) Systems based on objective criteria, for open and merit-based hiring and promotion of public officials; |
Ь) системы, основанные на объективных критериях, для открытого и основанного на заслугах набора и продвижения по службе публичных должностных лиц; |
However, Craven further adds that all the articles do appear to rule out the possibility of quotas being imposed in the contexts of promotion in employment and access to higher education. |
Однако далее Крейвен добавляет, что все эти статьи, по-видимому, исключают возможность введения квот в области продвижения по службе и получения доступа к высшему образованию. |
It also shared the concerns that the promotion procedures envisaged in UNITAR were not consistent with those of the United Nations and requested that the situation should be rectified. |
Он также разделяет озабоченность по поводу того, что процедуры продвижения по службе, предусматриваемые для ЮНИТАР, не согласуются с подобными процедурами Организации Объединенных Наций, и просит исправить это положение. |
The importance of promotions and transfers as an element of staff mobility needs to be emphasized, implying changes in placement and promotion policies and post structures in the Organization. |
Следует обратить особое внимание на значение продвижения по службе и перевода сотрудников как одного из элементов обеспечения мобильности персонала, что наталкивает на мысль о необходимости внесения изменений в политику расстановки кадров и повышения сотрудников в должности и в структуру должностей в Организации. |
Regarding the operational independence and administrative systems of the Office of Internal Oversight Services (OIOS), its staff should be subject to the same human resources management processes, particularly in respect of placement and promotion, as all other United Nations staff members. |
Что касается оперативной независимости и административных систем Управления служб внутреннего надзора (УСВН), то на его персонал должны распространяться те же процедуры управления людскими ресурсами, в частности в отношении расстановки кадров и продвижения по службе, что и на всех других сотрудников Организации Объединенных Наций. |
Mr. Kramer asked how OIOS rated the usefulness of a performance appraisal system that was not directly linked to staff members' contributions or results, and which had no effect on their prospects for salary increases or promotion. |
Г-н Крамер интересуется, как УСВН оценивает полезность системы служебной аттестации, непосредственно не связанной с вкладом или результатами работы сотрудников и не влияющей на их перспективы в плане повышения окладов или продвижения по службе. |
While both libraries recognize the need for continuous training as an important factor in developing skills and are addressing this need, the lack of promotion and career development opportunities remains a challenge that has not been addressed. |
Хотя обе библиотеки признают необходимость непрерывной подготовки кадров в качестве важного фактора повышения квалификации сотрудников и прилагают усилия для удовлетворения этой потребности, отсутствие возможностей для продвижения по службе и развития карьеры по-прежнему являются проблемой, которая остается нерешенной. |
Between 1994 and 1999, the Women's Program of Status of Women Canada funded initiatives that address equal opportunity for promotion. |
С 1994 по 1999 год Министерство по делам женщин Канады в рамках своей Программы в интересах женщин финансировало инициативы, направленные на обеспечение равных возможностей для продвижения по службе. |
For example, legal and policy frameworks and institutional structures and operational rules and procedures greatly impact on issues of recruitment, deployment, promotion, motivation, morale and performance of employees. |
Например, нормативно-правовая база и институциональные структуры и оперативные правила и процедуры в значительной степени предопределяют то, как решаются вопросы, касающиеся набора, назначения на должность, продвижения по службе, мотивирования, поддержания морального духа и производительности служащих. |