Republic Act 6725 strengthens the prohibition of discrimination against women with respect to terms and conditions of employment, promotion and training opportunities. |
Республиканский закон Nº 6725 направлен на усиление запрещения дискриминации в отношении женщин в том, что касается условий работы, обеспечения возможностей для продвижения по службе и профессиональной подготовки. |
Objective: To improve the recruitment, placement and promotion system throughout the Secretariat, in particular through the progressive delegation of authority to departments and offices. |
Цель: Совершенствование системы набора, расстановки кадров и продвижения по службе в рамках всего Секретариата, в частности путем постепенной передачи полномочий департаментам и управлениям. |
The Home Secretary has made it clear that targets will be set for the recruitment, retention and promotion of ethnic minority officers. |
Министр внутренних дел четко указал, что будут установлены целевые показатели в отношении набора представителей этнических меньшинств на службу в полицию, их удержания на работе и продвижения по службе. |
He hosted a conference in April 1999 which addressed the issues of managing targets and will be looking into the selection and promotion procedures to establish why ethnic minority officers are leaving the service. |
В апреле 1999 года он организовал конференцию, в ходе которой были рассмотрены вопросы достижения установленных показателей, и будет заниматься анализом процедур отбора и продвижения по службе в целях выяснения причин того, почему представители этнических меньшинств уходят из полиции. |
The recently adopted Labour Law enshrined equal rights for women and men in the workplace, including equal pay and equal opportunities for promotion. |
Недавно принятый Закон о труде провозглашает равноправие женщин и мужчин на рабочем месте, включая равную оплату труда и равные возможности продвижения по службе. |
The Commission's recommended guidelines on language incentives should not be adopted, for they might introduce a discriminatory factor into the recruitment and promotion procedures. |
Рекомендованные Комиссией руководящие принципы поощрения за знание языков не должны быть приняты, поскольку они могут ввести дискриминирующий фактор в процесс приема на службу и продвижения по службе. |
To be considered for promotion, applicants must meet the linguistic criteria required to carry out the functions of the post. |
Для рассмотрения возможности продвижения по службе кандидаты должны продемонстрировать владение языковыми навыками, которые необходимы для выполнения соответствующих должностных функций. |
Based upon the above staffing profile, the following scenarios have been developed to illustrate the impact of different recruitment and promotion targets on the representation of women. |
На основе вышеуказанного штатного расписания были разработаны следующие сценарии для иллюстрации воздействия различных целей в области приема на работу и продвижения по службе на представленность женщин. |
Information on equal opportunity for promotion, especially the situation of women in relation to men |
Информация, касающаяся обеспечения равенства возможностей для продвижения по службе с уделением особого внимания положению женщин |
All vacant posts are advertised using all the available information media, except high-level leadership posts and promotion posts that can be filled from within a unit. |
Объявление вакантной должности происходит с использованием всех имеющихся информационных средств за исключением высоких руководящих должностей и перемещений в порядке продвижения по службе, когда посты могут заполняться на основе внутреннего конкурса. |
Said discrimination is forbidden regarding, but not limited to, employment, termination, evaluation, wage level, transfers, promotion, leave of absence, working conditions and privileges. |
Запрещается указанная дискриминация в отношении занятости, прекращения действия трудового соглашения, оценки, уровня заработной платы, перевода на другую работу, продвижения по службе, предоставления отпуска, условий труда и льгот, но без ограничения только этими обстоятельствами. |
Withholding of promotion in accordance with the provisions of the Act; |
приостановка продвижения по службе в соответствии с положениями Закона; |
Many reported that, despite excellent performance evaluations, they had been bypassed for promotion or lateral moves and an external candidate had been selected for those positions. |
Многие сообщали, что, несмотря на отличные результаты оценки их работы, им не предоставляли возможностей для продвижения по службе или горизонтального перемещения, а на соответствующие должности назначались внешние кандидаты. |
Clear and predetermined systems for the selection, recruitment, promotion and dismissal of public prosecutors based on merit and aptitude were regarded as key in preserving impartiality. |
Четкие и заранее установленные системы подбора, назначения, продвижения по службе и увольнения государственных прокуроров на основе их заслуг и квалификации считаются ключевым фактором сохранения беспристрастности прокурорской службы. |
Such incentives may include financial benefits, but also career prospects, i.e. including success in generating and exploiting intellectual property among the criteria for promotion or tenure. |
Такие стимулы могут включать в себя финансовые выгоды, а также перспективы карьерного роста, в т.ч. включение в критерии, используемые для продвижения по службе или сохранения в должности, успехи в создании и использовании интеллектуальной собственности. |
Our concern is to ensure that women have decent working conditions, fair treatment at work, equal job opportunities and work promotion. |
Мы стремимся к тому, чтобы все женщины имели хорошие условия работы, справедливое обращение на рабочем месте, равные возможности трудоустройства и продвижения по службе. |
The Constitution also stipulates that women have the rights to equality in employment, promotion, pay, and the transfer of pension entitlements. |
В Конституции также установлено, что женщины имеют право на равенство в отношении приема на работу, продвижения по службе, оплаты труда и пенсионных выплат. |
Women soldiers can be sent on United Nations missions abroad and are considered for appointments and promotion on n equal basis with their male colleagues. |
Военнослужащие-женщины могут направляться в миссии Организации Объединенных Наций за рубежом, и их кандидатуры рассматриваются для назначения на должности и продвижения по службе на равной основе с их сослуживцами-мужчинами. |
In respect of further training, retraining and promotion. |
в вопросах повышения квалификации, переподготовки и продвижения по службе. |
The majority of cases have been related to career-development, promotion, separation and termination issues, and interpersonal conflict. |
Большинство дел было связано с проблемами развития карьеры, продвижения по службе, увольнения и прекращения контрактов, а также с межличностными конфликтами. |
Under the Public Sector Management Act 1995, agencies must ensure that employees are afforded equal opportunities to secure promotion and advancement in their employment. |
Согласно Закону 1995 года об управлении в государственном секторе государственные учреждения должны обеспечивать своим работникам равные возможности в плане продвижения по службе. |
In the biennium 2002-2003, 24 retirees served in 12 departments and offices in posts that affected the decision-making process in the areas of recruitment and promotion within the Secretariat. |
В двухгодичный период 2002 - 2003 годов 24 вышедших на пенсию сотрудника работали в 12 департаментах и управлениях Секретариата на должностях, связанных с принятием решений в области набора кадров и продвижения по службе. |
Promoting the principle of transparency at all levels of the employment process and career promotion |
Укрепление принципа транспарентности на всех уровнях процесса найма на работу и продвижения по службе; |
A recent important development is the adoption of the promotion system for PNTL, which is expected to be implemented in early 2010. |
Одним из недавних важных событий явилось утверждение новой системы продвижения по службе для сотрудников НПТЛ, которая, как ожидается, будет полностью внедрена в начале 2010 года. |
For instance, GCO staff, consultants and interns were first employed and subsequently regularized under conditions that do not fully adhere to relevant recruitment and promotion procedures. |
К примеру, сотрудники, консультанты и стажеры БГД вначале принимались на работу и лишь затем официально оформлялись на условиях, которые не вполне согласовывались с соответствующими процедурами найма персонала и его продвижения по службе. |