The cornerstone of the strategy is an organizational competency framework that integrates all human resources systems, including performance management and promotion, staff development and learning, recruitment and rotation, and human resource planning. |
Основой стратегии служат организационные рамки компетентности, которые объединяют все системы людских ресурсов, включая вопросы управления качеством работы и продвижения по службе, повышения квалификации сотрудников и их обучения, набора и ротации, и планирования деятельности, касающейся людских ресурсов. |
These guidelines relate to the composition of the interviewing board, the processing of applications, and the kind of questions which must not be asked and establish that general ability and personal qualities are to be the main requirements for promotion. |
Эти руководящие принципы регламентируют состав конкурсной комиссии и порядок рассмотрения заявлений, а также определяют типы вопросов, которые не должны задаваться, и содержат положение, в соответствии с которым главными критериями для продвижения по службе должны быть общие способности и личные качества. |
A similar exercise is currently ongoing to regularize the general service staff of UN-HABITAT, who have been facing the same kind of problems of uneven distribution of workloads, lack of promotion opportunities, delays in classification of posts, working without proper job descriptions, etc. |
В настоящее время ведется аналогичная работа по упорядочению ситуации с персоналом категории общего обслуживания ООН-Хабитат, перед которым стояли такие же проблемы: неравномерное распределение рабочей нагрузки, отсутствие перспектив для продвижения по службе, задержки с классификацией должностей, работа в отсутствие надлежащего описания должностных функций и т.д. |
In addition to determining the recruit and promotion rates, PERSIM is used to analyse the number and maturity, or years of experience, of each of our pools of employees to determine if these pools are sufficiently robust to replace departing staff at the next level up. |
В дополнение к определению уровней приема на работу и продвижения по службе модель PERSIM используется для анализа объема и зрелости, или продолжительности срока службы, каждого контингента сотрудников в целях определения того, достаточно ли их для замены выбывающего персонала. |
Mr. Niwa (Assistant Secretary-General for Central Support Services), responding to the questions and comments of delegations, said that he had taken note of the observations made by the representative of Costa Rica on the hiring and promotion of staff. |
Г-н Нива (помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию), отвечая на вопросы и замечания делегаций, говорит, что он принял к сведению замечания представителя Коста-Рики по вопросам набора персонала и продвижения по службе. |
As regards equality of opportunities for promotion, the principle laid down in article 4 of the Constitution applies, namely that all human beings are free and equal in dignity and rights, and that men and women have equal opportunities and responsibilities. |
В отношении равенства возможностей для продвижения по службе применяется закрепленный в статье 4 Конституции принцип, согласно которому все люди свободны и равны в своем достоинстве и правах, а мужчина и женщина имеют равные возможности и равную ответственность. |
The Committee reiterates its previous recommendation to the State party to ensure the implementation of the legal provisions and administrative regulations guaranteeing equal remuneration for men and women and the equal opportunity for promotion in employment, subject to no considerations other than those of seniority and competence. |
Комитет напоминает свою предыдущую рекомендацию о том, что государству-участнику надлежит обеспечить соблюдение законодательных норм и административных положений, гарантирующих равную оплату труда мужчин и женщин и равные возможности для продвижения по службе, при этом руководствуясь исключительно критериями трудового стажа и профессиональной пригодности. |
The promotion index, which is the ratio between the number of promotions and the total number of staff, has shown an increasing trend over the past five years. |
Коэффициент продвижения по службе, который представляет собой соотношение между количеством продвижений по службе и общим количеством сотрудников, в течение последних пяти лет проявляет повышательную тенденцию. |
a. Development and maintenance of an electronic roster of all occupational groups to be used in the reformed recruitment, placement and promotion system, including checking of references; |
а. создание и ведение электронного реестра по всем профессиональным группам для использования в рамках реформированной системы набора, расстановки и продвижения по службе, включая проверку рекомендаций; |
In this context, it is our view that the idea of making knowledge of a second official language a criterion for the recruitment and promotion of United Nations staff is biased against those countries whose mother tongue is not one of the six official languages. |
В этом контексте мы придерживаемся того мнения, что идея выделения второго официального языка в качестве критерия для набора и продвижения по службе персонала Организации Объединенных Наций является предубеждением в отношении тех стран, родной язык которых не является одним из шести официальных языков. |
OHCHR management informed OIOS that the United Nations High Commissioner for Human Rights has recently decided to establish an advisory panel on personnel at OHCHR headquarters to advise her on selection, promotion and other personnel actions. |
Руководство УВКПЧ уведомило УСВН о том, что недавно Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека решила создать консультативную группу по вопросам персонала в штаб-квартире УВКПЧ для представления ей рекомендаций в отношении отбора, продвижения по службе и других кадровых вопросов. |
4.1 There shall be a Kosovo Judicial Council responsible, inter alia, for decisions on the proposal of candidates for judicial office, promotion and transfer of judges and, for disciplinary proceedings against judges. |
4.1 Создается Судебный совет Косово, который отвечает, в частности, за принятие решений относительно выдвижения кандидатур на должности судей, продвижения по службе и переводе судей, а также за проведение дисциплинарных разбирательств против судей. |
The sanctions should include reimbursement for any financial loss suffered by the United Nations as a result of gross negligence, such as improper motivation, wilful violation, or reckless disregard of Staff Regulations, Staff Rules and established policies regulating recruitment, placement and promotion. |
Эти санкции должны включать в себя возмещение любого финансового ущерба, который понесла Организация Объединенных Наций в результате явной небрежности, например несоответствующего побуждения, сознательного нарушения или несоблюдения по неосторожности правил и положений о персонале и принятой практики в области набора, расстановки кадров и продвижения по службе. |
As to assignment and promotion, there has been an increase in the number of women assigned to duties that had previously been assigned only to men, and an increasing number of women have been promoted to posts equivalent to section chief. |
Что касается расстановки кадров и продвижения по службе, то увеличивается доля женщин, которым поручается выполнение должностных обязанностей, в прошлом выполнявшихся только мужчинами, и возрастает число женщин, назначаемых на должности на уровне руководителя секции. |
Provided that donor support is forthcoming, the Liberian National Police have identified specific projects within their strategic plan aimed at achieving the 20 per cent benchmark, improving work conditions and career opportunities for women in the police, including opportunities for promotion and special assignment. |
Либерийская национальная полиция, рассчитывая на донорскую поддержку, наметила в своем стратегическом плане конкретные проекты для достижения 20-процентного целевого показателя, улучшения условий труда и расширения возможностей развития карьеры для женщин-полицейских, в том числе возможностей для продвижения по службе и назначения на должности. |
Civil servants, who are members of trade unions, shall enjoy the right to participate in decision-making on issues of evaluation of civil servants' performance, promotion, imposition of disciplinary penalties as well as organizational activities of trade unions. |
Государственные служащие, являющиеся членами профсоюзов, имеют право участвовать в приятии решений по вопросам оценки служебных показателей государственных служащих, их продвижения по службе, наложения дисциплинарных взысканий, а также организационной деятельности профсоюзов. |
The study also recommended that equal opportunities should be available to women and men in the ministry, including opportunities for training, appointment, promotion and overtime. |
Данное исследование также рекомендовало создание равных возможностей для женщин и мужчин в самом Министерстве, включая возможности в плане профессиональной подготовки, назначений, продвижения по службе и сверхурочной работы; |
The Committee was informed that there was a procedure whereby, when there is unanimous agreement in the appointment and promotion bodies in the United Nations Office at Geneva, the recommendations are sent directly to the Office of the Assistant Secretary-General for Human Resources Management. |
Комитет был информирован о том, что разработана процедура, позволяющая в тех случаях, когда достигнута единогласная договоренность в органах Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве по вопросам назначений и продвижения по службе, направлять выносимые рекомендации непосредственно в Канцелярию помощника заместителя Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами. |
Appointment to posts at the P-3 level shall be made normally through competitive examination or as a result of promotion of staff members previously appointed at the P-2 level after a competitive examination. |
Назначения на должности класса С-З обычно осуществляются на основе конкурсных экзаменов или в результате продвижения по службе сотрудников, ранее назначенных на уровни С-2 после сдачи конкурсных экзаменов. |
Article 7 (c), in particular, specifies that the only legitimate considerations in achieving equality of opportunity for promotion are seniority and competence. |
В статье 7 с), в частности, предусмотрено, что равенство возможностей для продвижения по службе законно обеспечивается исключительно на |
The performance appraisal system is being re-examined with a view to the introduction of a more reliable system of performance appraisal in order to improve the effectiveness of the promotion exercise. |
В настоящее время ведется пересмотр системы оценки выполненной работы с целью создания более надежной системы оценки в интересах повышения эффективности механизма продвижения по службе. |
As part of the overall process of reform, a major effort is also under way to fundamentally review, modernize and streamline the existing recruitment, placement and promotion system used for staff recruited under the 100 series of the Staff Rules. |
В рамках общего процесса реформ также предпринимаются большие усилия по основательному пересмотру, модернизации и рационализации существующей системы набора и расстановки кадров и продвижения по службе, применяемой в отношении персонала, набранного в соответствии с Правилами о персонале серии 100. |
In order to maximize opportunities for improving the representation of women overall in the Secretariat, departments and offices must endeavour to increase the rate of women's recruitment and promotion to over 50 per cent of all vacancies. |
В целях максимального расширения возможностей для увеличения представленности женщин в целом в Секретариате департаменты и управления должны стремиться к повышению показателя приема на работу и продвижения по службе женщин до более 50 процентов всех вакансий. |
In Honduras the question of equality of opportunity for promotion is dealt with in the collective agreements or contracts concluded between employers and workers and, for public employees, in the Civil Service Act. |
В нашей стране принцип равных возможностей в плане продвижения по службе фиксируется в коллективных соглашениях или договорах, заключаемых между работодателями и трудящимися, а применительно к государственным служащим закрепляется в Законе о гражданской службе. |
To promote the advancement of women within the secretariat, greater gender balance in UNESCO's secretariat staff continues to be achieved as a result of the Director-General's deliberate recruitment and promotion policy favouring women's access to professional and senior categories. |
В целях улучшения положения женщин в секретариате продолжается вестись работа по обеспечению лучшей гендерной сбалансированности в кадровом составе секретариата ЮНЕСКО благодаря сознательно проводимой Генеральным директором политике найма и продвижения по службе, благоприятствующей переходу женщин в категорию специалистов и более высокие категории. |