Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Повысить

Примеры в контексте "Promote - Повысить"

Примеры: Promote - Повысить
I should promote you both right now. Мне срочно нужно повысить вас обеих.
This credibility and legitimacy may not only dispel a negative image but also boost performance and promote pride in the public sector. Это, в свою очередь, может не только изменить негативную репутацию, но и стимулировать производительность и повысить самоуважение сотрудников государственного сектора.
Its strategy encouraged a culture of solidarity through the setting-up of foundations to promote social welfare and combat social exclusion. Стратегия страны направлена на поощрение традиции солидарности путем создания фондов, призванных повысить уровень социального обеспечения и активизировать борьбу с социальной отчужденностью.
Such coordination can promote efficient use of resources and contribute to easing the burden on countries' statistical programmes. Такая координация может повысить эффективность использования ресурсов и облегчить бремя реализации страновых статистических программ.
The first challenge is to promote policy coherence. Во-первых, необходимо повысить согласованность в политике.
He had confidence that improved policies emanating from the reviews would help promote the region as a destination for investors. Он выразил уверенность в том, что совершенствование политики по итогам проводимых обзоров поможет повысить привлекательность региона для инвесторов.
Indeed, an effective system of accountability would help to improve the morale of staff and promote the transparency required for effective human resources management. Действительно, эффективная система подотчетности поможет укрепить моральный дух персонала и повысить транспарентность, необходимую для эффективного управления людскими ресурсами.
They will be asked to promote transparency and share their power, which until now may have been virtually absolute. Им будет предложено повысить уровень транспарентности и передать часть своих полномочий, которые до недавнего времени, возможно, были практически неограниченными.
Therefore, every effort should be made to preserve, strengthen and promote this role. Поэтому необходимо приложить все усилия к тому, чтобы сохранить, укрепить и повысить эту роль.
The workshop also addressed the need to promote transparency and public access to information on land. В ходе рабочего совещания также обсуждался вопрос необходимости повысить транспарентность и расширить доступ общественности к информации о земельных ресурсах.
The goals are to promote awareness, improve communication abilities, and expand behavioral competence. Цель этих мероприятий - повысить осведомленность, улучшить навыки общения и поведенческие навыки.
The Organization could assist States in the development of policies to avoid discrimination against migrants and promote awareness about diversity. Организация может помочь государствам в разработке политики, позволяющей избежать дискриминации в отношении мигрантов и повысить уровень осведомленности о мультикультурном обществе.
improve the education system and curriculum to promote human rights education and active, participatory citizenship; совершенствовать систему обучения и учебные программы с целью повысить уровень образования в области прав человека и обеспечить активное участие граждан;
The Approach also has the potential to promote the quality of financial management in partner entities. Этот подход также потенциально способен повысить качество финансового управления в структурах-партнерах.
It will also enhance reporting and information flow, promote service efficiency and contribute to the cause of safety in the Mission Aviation Operations. Кроме того, это позволит укрепить систему отчетности и расширить приток информации, повысить эффективность обслуживания и безопасность воздушных операций Миссии.
The first is how best to promote transparency, the bedrock of trust and confidence. Первый заключается в том, как наилучшим образом повысить транспарентность, являющуюся основой основ доверия.
For its part, Myanmar is striving to promote better living standards for its people. Мьянма, со своей стороны, стремится повысить уровень жизни своего народа.
The Commission has continued to promote institutional and legal reforms intended to strengthen Guatemalan institutions in the fight against crime and impunity. Комиссия продолжала оказывать содействие проведению институциональных и правовых реформ, с тем чтобы повысить эффективность гватемальских институтов в борьбе против преступности и безнаказанности.
The international community should improve financial governance and promote the establishment of an international debt restructuring mechanism that was fair, effective and development-oriented. Международному сообществу необходимо повысить качество финансового регулирования и способствовать созданию справедливого, эффективного и ориентированного на развитие механизма реструктуризации международного долга.
Aim of the training is to raise awareness and provide knowledge and promote gender mainstreaming in the media. Семинар стал первым этапом комплексной подготовки, призванной повысить осведомленность, предоставить знания и содействовать актуализации гендерной тематики в СМИ.
The ability of rural women to access such financial services has helped to increase agricultural productivity and promote food security. Доступ женщин этих районов к таким финансовым услугам помог повысить производительность труда в сельском хозяйстве и укрепить продовольственную безопасность.
Governments also promised to strengthen the role of girls in families and communities and promote active participation in their own life decisions. Правительства обещали также повысить роль девочек в семье и в обществе и содействовать тому, чтобы они активно участвовали в принятии жизненно важных для них решений.
This task force will enable UNFPA to promote change within the organization and to increase its effectiveness in the development process. Эта целевая группа позволит ЮНФПА распространять информацию о переменах в деятельности Фонда, а также повысить его эффективность в процессе развития.
We also need to consider how to enhance coordination of economic policies to promote productivity convergence. Нам также необходимо рассмотреть, как можно повысить согласованность экономической политики разных стран для содействия сближению производительности.
In these circumstances, it is imperative to promote the spirit of tolerance and to strengthen its practice. В этих условиях чрезвычайно важно повысить воспитание в духе терпимости и укреплять его на практике.