Английский - русский
Перевод слова Profit
Вариант перевода Прибыль

Примеры в контексте "Profit - Прибыль"

Примеры: Profit - Прибыль
2007 revenues totaled EUR750 million with a net profit of EUR6.8 million. По итогам 2007 года оборот компании достиг 750 миллионов евро, чистая прибыль составила 6,8 миллионов евро.
They are basically divided into two socially and economically uneven groups, the garimpo owner and the workers, with the garimpo owners earning profit primarily by providing services to the miners. Они подразделяются в основном на две неоднородные в социальном и экономическом отношении группы: владельцев "гаримпос" и рабочих, причем владельцы "гаримпос" получают прибыль главным образом за счет обеспечения услуг для шахтеров.
Rates and prices quoted, some of which are based upon Bill of Quantity rates less adjustment for contract discount overheads and profit, are reasonable. Приведенные расценки и ставки, некоторые из которых основываются на расценках накладной на предметы материально-технического снабжения, скорректированных на скидки за накладные расходы и на прибыль по контракту, являются разумными.
Further, the Panel finds that Aurora Engineering did not submit any evidence to establish that it would have earned any profit, let alone 15 per cent of revenue under the contract.. Кроме того, Группа пришла к выводу о том, что компания "Аурора инжиниринг" не представила каких-либо свидетельств, позволяющих убедиться в том, что она получила бы какую бы то ни было прибыль, не говоря о 15% прибыли в соответствии с контрактом.
It is not an exaggeration to estimate that the global profit made by Temex in the Nigerian connection was between $3 million and $4 million for the six deliveries. Можно без преувеличения утверждать, что общая прибыль, полученная компанией «Темекс» в связи с данными поставками в Нигерию, составила от З млн. до 4 млн. долл. США за шесть партий оружия.
IS3.34 It is proposed that the Geneva bookshop, which generates a profit, continues, although on a fully outsourced basis rather than the current partial model. РП3.34 Книжный магазин в Женеве, который приносит прибыль, предлагается сохранить, но при этом перевести полностью на внешний подряд, отказавшись от нынешней модели, основанной на передаче на внешний подряд лишь части операций.
Prokon stated that it expected to earn a 25 per cent profit on the total value of the contract, which was USD 1,200,000. "Прокон" испрашивает компенсацию в размере 300000 долл. США за упущенную выгоду в рамках контракта. "Прокон" утверждает, что она предполагала получить прибыль в размере 25% от общей стоимости контракта, составлявшей 1200000 долл. США.
Because "spiritus movens" of private enterprises is to realise profit, our guide for doing adjustments is that small private enterprises have to realise at least minimum net operating surplus. И поскольку основным движущим стимулом частных предприятий является прибыль, то при внесении коррективов следует исходить из того, что малые частные предприятия должны получать по крайней мере минимальную чистую операционную прибыль.
The company declared gross sales in 2009 of $61,495,371, with a net profit of $17,485,278, according to its tax return filed on 31 March 2010. Согласно налоговой декларации, поданной 31 марта 2010 года, валовая прибыль компании в 2009 году составила 61495371 долл. США, в чистая прибыль - 17485278 долл. США.
With any profit, the foundation will organize scholarship programmes, publish old and new works of Tarzi, and make contributions to the young authors and litterateurs to whom work for Mahmud Tarzi's ideas. Прибыль будет направлена на стипендиальные программы, публикации трудов Махмуда Тарзи и поддержку молодых журналистов и литераторов, которые работают над воплощением идей Тарзи.
Gross profit and margin percentage in the quarter were impacted by transition and start-up costs related to the final stages of transferring production of high volume products from the U.S. to China. На валовую прибыль и процент разницы в этом квартале повлияли перемещение производства из США в Китай и затраты на ввод в эксплуатацию.
EUR 75,264,936.08 Sales EUR 51,103,592.58 Profit for the year (incl. profit carried forward) Прибыль за год (включая прибыль, зачисленную в следующий отчетный период)
It claimed that it would have invested this net profit amount, and further, that it would have earned interest at a rate of 7.5 per cent per annum on such an investment. Он утверждает, что он намеревался инвестировать эту чистую прибыль, которая приносила бы ему 7,5% годовых.
Such profit might be considered as part of the output of financial intermediaries, since transformation is one of the major functions of financial intermediaries, whose task it is to offer lenders and borrowers the maturities desired. Очевидно, что с точки зрения производителей УИВФП данная "трансформационная" прибыль является частью поступлений, с помощью которых они финансируют свои расходы.
Because the profit margin on crude oil is smaller than the profit margin on refined oil products, KPC claims that its reduced refining capacity resulted in a refining margin loss of US$ 1,032 million, incurred during the period from 1 December 1992 through 30 June 1994. Поскольку прибыль от продажи сырой нефти меньше, чем прибыль от продажи нефтепродуктов, "КПК" утверждает, что за период с 1 декабря 1992 года по 30 июня 1994 года из-за снижения объема нефтепереработки она потеряла прибыль от нефтепереработки в размере 1032 млн. долл. США.
So while we want to make economic profit for ourselves andour customers, we are willing to do it with a long-term view, andwe like to have a wider definition of profits than just theeconomic profit in the next quarter. В то время, как мы хотим делать экономическую прибыль длясебя и наших клиентов, мы хотим делать это с долгосрочнойперспективой. Нам нравиться то, что у нас более широкий взгляд наприбыль, чем просто экономическая прибыль в следующемквартале.
To get the word out and to turn a profit? И за это время мы разработаем концепцию, привлечём людей и начнём получать прибыль?
So while we want to make economic profit for ourselves and our customers, we are willing to do it with a long-term view, and we like to have a wider definition of profits than just the economic profit in the next quarter. В то время, как мы хотим делать экономическую прибыль для себя и наших клиентов, мы хотим делать это с долгосрочной перспективой.
In 1993,182 of the 303 public sector companies, or 60 per cent, were making a profit; that proportion has risen to 89 per cent, as 145 of the remaining 163 public sector companies currently show a profit. В 1993 году 182 из 303 компаний государственного сектора, или 60 процентов, приносили прибыль; эта доля выросла до 89 процентов, поскольку в настоящее время прибыльными стали 145 из остальных 163 компаний государственного сектора.
In economics and finance, arbitrage is the practice of taking advantage of a price differential between two or more markets: a combination of matching deals are struck that capitalize upon the imbalance, the profit being the difference between the market prices. Арбитражная сделка - сделка, которая извлекает прибыль из разницы в ценах на товар в одно и то же время на двух или нескольких рынках.
Proof is also required of the costs incurred at the time of the interruption of the contract, as well as of the profit that reasonably could have been expected from the contract. Должны быть подтверждены также расходы, понесенные до того момента, когда стало невозможным выполнение контракта, и прибыль, которую сулил контракт.
So, I turned a profit on intel at the open at 631/8. "I rolled it over into..." June hogs. Так что я получил прибыль на Интел, когда запустили 631/18 обратил денежки в... июньский улов
This will include net profit or loss in money form and the value of other income in kind, such as the value of output used for barter and for own-consumption, net of cost of inputs used in their production. Он включает в себя чистую прибыль или убытки в денежной форме и стоимость натурального дохода, например стоимость продукции, произведенной для бартерного обмена и собственного потребления, за вычетом стоимости использованных факторов производства.
The theory of over-consumption, or reversely that of under-consumption, disregards the motive of capitalist production which is profit, the appropriation of surplus value and not the production of use-values for the satisfaction of social needs. Теория сверхпотребления или наоборот недопотребления не принимает во внимание мотив капиталистического производства - прибыль, выкачивание прибавочной стоимости, а не производство потребительских стоимостей для удовлетворения общественных потребностей.
In notable contrast to the former rules regarding LAQCs, LTC shareholders have an obligation to pay taxes on the profit of the company personally, as well as being able to claim losses generated by the company against their other income for tax purposes. В отличие от отмененных правил LAQC, акционеры LTC несут обязанность по оплате налога на прибыль компании лично, так же как быть в состоянии возместить потери компании против их другого дохода.