Английский - русский
Перевод слова Profit
Вариант перевода Прибыль

Примеры в контексте "Profit - Прибыль"

Примеры: Profit - Прибыль
Since the fencing of common land... taking back a meeting house... shutting down a mine while still in profit. С тех пор, как ты оградил общие земли... отобрал молельный дом... закрыл шахту, которая еще приносила прибыль.
We should rename it The Dump Truck and run it together and split the profit. Мы должны переименоваться в Брошенный фургончик и открыть его вместе и разделить прибыль
We are about to turn so much pain into profit! Мы превратим столько боли в прибыль!
Avon, I cannot tell the kind of profit you're looking at once all the federal redevelopment money lands. Эйвон, я даже не могу представить себе, какая прибыль вас ждет... как только поступят федеральные средства на реконструкцию.
All so you can turn a profit? Всё ради того, чтобы ты мог получить прибыль?
That they put profit before patriotism? Что для них прибыль важнее патриотизма.
and turn a profit the second year. и начать получать прибыль со второго года.
But that profit is the magic. Why? Но эта прибыль и есть волшебство.
During the last two years public firms responsible for the post and telecommunications invested major efforts and realized profit, mainly from services for UNPROFOR. За последние два года государственные компании, отвечающие за почтовую и телефонную и телеграфную связь, предпринимали большие усилия в этом направлении и получали прибыль главным образом за счет оказания услуг СООНО.
First, profit or net- income expectations have been low, because of a generally weak economy and declining export commodity prices. Во-первых, прибыль или чистый доход были низкими в связи с общей слабой ситуацией в экономике и снижением цен на сырьевые товары.
The rent for the bar. the bar owner's profit. Плата за аренду бистро, прибыль владельца.
If all the money isn't going to the kids, the companies doing the placement are making a profit. Если деньги не идут к детям, то компании, которые занимаются размещением, получают прибыль.
We've done all the research, and I'm very confident we can turn a profit. Мы провели некоторые исследования, и я вполне уверена, что мы сможем получать прибыль.
I mean, the best we could ever do and turn a profit is 80%. Лучшее, что мы можем сделать и получить прибыль - это 80 %.
You know, they should get profit on what's theirs, but now I've got two states coming after me for taxes on each and every gallon. Они должны получать прибыль со своей части, но на моей шее теперь два штата, желающие получить налоги с каждого галлона.
Where the militia is, there's profit and are promoted by government agents from the Security. Там где была милиция, были прибыль и смерть... и не нее работали агенты общественной безопасности.
Even after you split a sale, you could invest half of your profit in this and you would still be doing great. Даже когда вы разделите прибыль, ты сможешь вложить свою долю, и у тебя ещё останется.
Of the 103 small businesses that my parent company founded, only two of them have turned a profit. Из всех 103 небольших дел, которыми занимается моя компания, только два приносят прибыль.
Some, while pursuing profit, also contributed in very significant ways to the development of the country in which they operated. Некоторые пытаются извлечь прибыль, но вместе с тем вносят существенный вклад в развитие тех стран, в которых они действуют.
I'll pay him back, of course, once we start making a profit. Конечно же, как только мы начнем получать прибыль, я верну ему деньги.
Well, while you're getting awards from the community for being a good person, I plan to lead a company that actually turns a profit. Пока, ты получаешь общественную награду за то, что ты такая хорошая, я планирую вести компанию, которая принесет прибыль.
small firms are profitable and their profit represents the owner's gross income; мелкие фирмы являются прибыльными, и их прибыль составляет валовой доход собственника;
The Panel finds that the costs itemized above would, by themselves, have consumed any profit Enka could have generated. Группа считает, что вышеперечисленные расходы сами по себе свели бы на нет любую прибыль, которую могла бы получить "Энка".
The private sector needs to take a longer-term view and recognize the need to respect and advance the common good while seeking to maximize profit. Частному сектору необходимо рассматривать этот вопрос в долгосрочной перспективе и признать необходимость уважения и развития концепции общего блага наряду со стремлением извлечь максимальную прибыль.
There is no profit motive and there is no inventory that needs to be valued at the end of the year for financial statement reporting purposes. Прибыль не является побудительным мотивом осуществления их деятельности, и у них не имеется товарно-материальных запасов, стоимость которых необходимо оценивать по состоянию на конец года для целей подготовки финансовых ведомостей.