| Well, our profit and loss - | В общем, наша прибыль и расходы... |
| I'll lead you to the buyer directly and I'll split the profit between the three of us. | Я отведу тебя к покупателю напрямую и разделю прибыль между нами тремя. |
| OK, yes, I made a little profit! | Хорошо, да, я получил небольшую прибыль! |
| I won't deny that there's a profit to be made, but... | Я не буду отрицать, что есть прибыль, но... |
| So hype it, sell it, and make me a profit, or you're dead to me. | Так что обеспечь мне прибыль, или ты покойник. |
| It just so happens that I invested that very same profit into an antique parlor set for the new salon area of the Rammer Jammer. | Так уж получилось, что я вложила ту же самую прибыль в антикварный набор мебели для зоны нового салона в Раммер-Джаммере. |
| It did make a profit once It had its heyday | Она давала прибыль раньше, в то время, когда был расцвет |
| The spirit told us, "Pull in at Tortuga", and we made a nice bit of profit there. | Призрак велел "зайти на Тортугу", что принесло нам прибыль. |
| It's like a 200% profit on a 7-figure deal, so instead of taking a bath, we all got stinking' rich. | Это будто 200% прибыль по семизначной сделке, так что вместо того, чтобы обанкротиться, мы все будем чертовски богаты. |
| For as long as I can remember, I've been told that competition and profit are good things. | Все время как себя помню, мне говорили что конкуренция и прибыль - это хорошие вещи. |
| What kind of small business would make such profit? | Что за небольшой бизнес может приносить такую прибыль? |
| That profit's yet to come 'twixt me and you. | Поделим прибыль, что приносит он. |
| John Doerr sees salvation and profit in greentech | Джон Доерр видит спасение и прибыль в зеленыхтехнологиях |
| And in the three years that I was Finance Minister, they made an average of 360 million dollars profit per year. | И за три года что я была министром финансов, они заработали прибыль в среднем 360 миллионов долларов за год. |
| We care how we make our profit. | нас заботит то, как мы делаем прибыль. |
| Now, seeing as how the future of lot 48 is open for debate, I move we sell it to Paunch Burger for a nice profit. | Итак, поскольку сейчас будущее участка 48 открыто для обсуждений, я предлагаю продать его "Сытому Брюху" и извлечь хорошую прибыль. |
| If the profit is 10% a year, it's over 10,000 yen. | Если прибыль составляет 10% в год, это более 10000 иен. |
| He said he made a profit at that. | Сказал, что все равно получит прибыль. |
| But you tell me what it is, and I'll figure out the profit. | Так что скажите мне, чтобы я знал, какая прибыль нас ожидает. |
| I can't afford to have one of my associates distracted with financial difficulties so, until your debt is paid you won't be seeing any profit. | Я не мог позволить, чтобы один из моих партнеров отвлекался на финансовые сложности, так что, пока твой долг не уплачен, ты не будешь получать прибыль. |
| We could pay the taxes and still make a fine profit! | Мы можем заплатить налоги и всё равно получить хорошую прибыль! |
| How many visitors per year do you need to make a profit? | Сколько посетителей в год вам нужно, чтобы получить прибыль? |
| Business is business but should profit be the be-all and end-all? | Бизнес есть бизнес, но должны прибыль будет началом и концом-все? |
| I was a vice president of a company that was basically bribing congressional members to vote in such a way that would increase our profit margin. | Я был вице президентом компании которая в основном подкупала членов конгресса чтобы те отдали голоса и таким образом поднималась наша прибыль. |
| That's profit, not capital, the three of us already split that up. | Это прибыль, а не основные фонды, мы втроем уже все поделили. |