Which means, which means... a profit so far this year of... |
Что означает... что значит что прибыль в этом году составит... |
Many government funding guarantees will turn out to have been costless: liquidity support provided by central banks at market or punitive rates will often show a profit, and capital injections will be partly and sometimes wholly recovered when stakes are sold. |
Многие гарантии государственного финансирования окажутся ничего не стоящими: поддержка ликвидности центральными банками на рынке или штрафные ставки будут часто показывать прибыль, а вливания капитала будут частично, а иногда и полностью компенсированы, когда закладные будут проданы. |
Again, marketers tell us that big data and social media are not just a paradise of profit for them, but a Garden of Eden for the rest of us. |
И вновь маркетологи говорят нам, что «большие данные» и социальные сети - это не только их райская прибыль, но и Эдемский сад для всех остальных. |
The audience for the race has halved since Frank's been out of the game, and so has the corporation's profit. |
Пока Фрэнка не было, аудитория гонки сократилась вдвое, равно как и прибыль корпорации. |
Produced by Monumental Pictures, their runs followed the first film's: a good start, a collapse during the second week and some profit at the end. |
Оба сиквела были сняты уже другой кинокомпанией, Monumental Pictures, но повторили судьбу первой картины, показывая хороший старт, обвал на второй неделе и некоторую прибыль на финише. |
I believe my proposal will win the day, and you and I will profit as the properties we share will explode in value. |
Я думаю, моё предложение победит, и мы получим прибыль, когда наша собственность взлетит в цене. |
Lots of people die and nobody makes any profit... his bat'leth in the other |
Гибнет столько народу - и никто не получает прибыль... и с бат'летом в другой. |
"A wise man can hear profit in the wind." |
"Мудрый чует прибыль в воздухе". |
In a pyramid scheme, people in the upper layers typically profit while people in the lower layers typically lose money. |
В пирамидальных схемах люди в верхних уровнях обычно получают прибыль, в то время как люди в нижних уровнях обычно теряют деньги. |
In order to reach that goal, we need business leaders with the vision, skills, and commitment to make a profit and a difference. |
Для того чтобы достичь этой цели, нам необходимы бизнес-лидеры с видением, навыками и приверженностью к тому, чтобы получать прибыль и приносить пользу. |
If they do not extract it today, they will have to do it in the future if they want to make a profit. |
Если они не добудут ее сегодня, им придется сделать это завтра, чтобы получить прибыль. |
Implicit in this definition is a suggestion about why it is so difficult for "smart money" to profit by betting against bubbles: the psychological contagion promotes a mindset that justifies the price increases, so that participation in the bubble might be called almost rational. |
Данное определение неявно содержит предположение о том, почему «умным деньгам» так сложно получить прибыль при ставках против пузырей: психологическому заражению способствует мышление, оправдывающее рост цен, так что участие в пузырях можно было бы назвать почти рациональным. |
After one minute of pre-sale opening, the sale profit reached 500k rmb; and the album reached number one on the sale charts. |
Через минуту после начала предпродаж прибыль от продаж достигла 500000 юаней, и альбом занял первое место в чартах по продажам. |
It ended up making a profit of $50 million for the studio, yet it was still declared a financial disappointment, having been overshadowed by the release of Disney's Beauty and the Beast and a decline in box-office receipts compared to the previous years. |
В итоге компания получила прибыль в размере 50 миллионов долларов США, но всё же была объявлена финансовым разочарованием, из за выпуска мультфильма Диснея Красавица и Чудовище и снижением кассовые сборы по сравнению с предыдущими годами. |
They are intended to allow the author or their holder to profit financially from his or her creation, and include the right to authorize the reproduction of the work in any form (Article 9, Berne Convention). |
Это предназначено для того чтобы автор или владелец мог легально извлекать финансовую прибыль, а также право разрешать воспроизведение и произведения в любой форме (статья 9, Бернской конвенции). |
We will gather evidence against foreign corporations, bring them to justice... make it the right of the Pakistani people to live in a nation ruled by law, not by profit. |
Мы будем собирать улики против иностранных корпораций, привлекать их к ответственности сделаем это правом пакистанского народа, чтобы жить в стране, где правит закон, а не прибыль. |
Then why should the lawyers and guys like you make all the profit? |
Так почему же вся прибыль должна доставаться адвокатам и таким людям, как вы? |
I sold the apartment building on South Vermont last month, and even though I got it in the divorce, it occurred to me that maybe you should get the profit. |
В прошлом месяце я продал многоквартирный дом в Саут Вермонте, и хоть я получил его по разводу, мне пришло в голову, что ты должна получить свою прибыль. |
Give it to me, I'll sell it here and we'll share the profit. |
Отдай её мне, я её продам, а прибыль разделим. |
So now I deem the profit mine, not Elizabeth's, not Geoffrey Charles's and most especially not yours. |
Поэтому теперь я считаю эту прибыль моей, а не Элизабет, не Джеффри Чарльза и уж точно не твоей. |
"She," "it," whatever - so you assess this whole anticipated profit thing. |
"Она", "это"... Значит, вы оцениваете ожидаемую прибыль. |
Again, marketers tell us that big data and social media are not just a paradise of profit for them, but a Garden of Eden for the rest of us. |
И вновь маркетологи говорят нам, что «большие данные» и социальные сети - это не только их райская прибыль, но и Эдемский сад для всех остальных. |
Your profit, on a mare $ 6.000 investment, would be up to $ 60.000. |
Ваша прибыль, от вложения 6 тысяч, может быть до 60 тысяч. |
In some countries, the Czech Republic for instance, if a firm grows past a certain point it becomes subject to greater administrative regulation and a higher rate of tax on its profit. |
В некоторых странах, например, в Чешской Республике, после достижения той или иной фирмой определенных размеров она становится объектом более комплексного административного регулирования и ее прибыль облагается налогом по более высокой ставке. |
BUSINESS PLAN - A document containing information on how an enterprise is running, how an entrepreneur intends to sell his/her products or services to satisfy customers, to make a profit and be attractive to potential creditors/investors. |
БИЗНЕС-ПЛАН - документ, содержащий информацию о деятельности предприятия, о том, как предприниматель планирует продавать свои товары или услуги для удовлетворения потребностей потребителей, получать прибыль и быть привлекательным для потенциальных кредиторов/инвесторов. |