And if America can't profit on it, then they make it illegal. |
И если Америка не может нажиться на нём, они объявляют его вне закона. |
And you think Agent Barrett is in it to make a profit? |
Думаете, агент Барретт хочет на этом нажиться? |
So you want me to act against my principles so that you and your friends can make a profit on a bit of land speculation? |
То есть вы хотите, чтобы я поступился своими принципами ради того, чтобы вы и ваши друзья могли нажиться на земельной спекуляции? |
It is not the quest for more power or greater profits that is bad for the individual and society, but the motives for that quest, if they are dominated by vanity, the hunger for power or the desire to profit at the expense of others. |
Опасность для человека и общества представляют не стремление к усилению власти или погоня за прибылью, а мотивы этого стремления, если в нем преобладают тщеславие, жажда власти или желание нажиться за счет ближних. |
Is t all right with you that I'm squeezing every penny of profit I can from your emergency? |
Вы не против, что я пытаюсь нажиться на вашей беде? |
There's profit in chaos. |
Можно не плохо нажиться на хаосе. |
Karl was trying to return all the paintings in his collection to its rightful owners rather than sell it off for profit. |
Карл пытался вернуть картины из его коллекции законным владельцам, а не нажиться на них. |