Английский - русский
Перевод слова Profit
Вариант перевода Прибыль

Примеры в контексте "Profit - Прибыль"

Примеры: Profit - Прибыль
In the first time in Ukraine the law on value added tax was regulated in 1997, corporate profit tax -1994, accounting -1999. Auditor activity began to... В первый раз в Украине Государством был урегулирован законом налог на добавленную стоимость в 1997 году, налог на прибыль предприятий -1994 году, бухгалтерский...
Second, the profits and earnings of corporations and financial institutions will not rebound as fast as the consensus predicts, as weak economic growth, deflationary pressures, and surging defaults on corporate bonds will limit firms' pricing power and keep profit margins low. Во-вторых, прибыль и доход корпораций и финансовых организаций не возрастёт с предсказанной скоростью, поскольку слабый экономический рост, давление дефляции и растущие невыплаты по корпоративным облигациям ограничат ценовую политику фирм и снизят размеры прибыли.
This would take away almost all the profit that can be obtained through these sites and would strongly discourage those who create these sites to make money. Это практически лишило бы возможности получать прибыль с этих сайтов и отбило бы у их создателей всякое желание зарабатывать деньги таким образом.
Every farmer has to work as cost-effectively as possible to keep straight profit as high as possible. Каждый на земле должен работать производительно, чтобы уменьшать затраты и, таким образом, получать высокую чистую прибыль.
By modifying the goal of AC sales for 2003, the company intends to expand the lineup of health-oriented ACs, thereby earning the largest profit, Mr. Liu Liang said. Корректируя цели продаж КВ в 2003 году, компания намеревается расширить серию кондиционеров, заботящихся о здоровье, и таким образом, извлечь максимальную прибыль, заявил гн. Лиу Лианг.
In 2006, the bank recorded a pre-tax annual profit of £83.2 million with assets of £5.5 billion. В 2006 году публично заявленная доналоговая прибыль составила £83,2 млн фунтов стерлингов при активах в размере 5,5 млрд фунтов.
In her speech, Clinton addressed income inequality in the United States, specifically endorsed universal pre-kindergarten, paid family leave, equal pay for women, college affordability, and incentives for companies that provide profit sharing to employees. В своей речи кандидат обратила внимание на неравенство доходов в США, в частности она призывала ввести оплачиваемый по семейным обстоятельствам, агитировала за равную оплату труда женщин, доступность обучения в колледжах и поощрение компаний, распределяющих прибыль между сотрудниками.
News of Pottruck's removal came as the firm had announced that overall profit had dropped 10%, to $113 million, for the second quarter, driven largely by a 26% decline in revenue from customer stock trading. Новости об исключении Поттрука из правления пришли после того, как фирма объявила, что общая прибыль снизилась на 10%, до $113 млн, что во многом обусловлено 26%-м снижением доходов от торговли акциями клиентов.
And, with trillions of dollars swirling around global financial markets, this predictability creates a fat target, with investors willing to make massive bets when they are pretty sure they are right, even if the profit per dollar is small. Поскольку на глобальных финансовых рынках вращаются триллионы долларов, они становятся очевидной мишенью - инвесторы готовы делать масштабные ставки, так как практически уверены в позитивном результате, даже если прибыль на каждый вложенный доллар мала.
Critics of that argument maintain that sophisticated players understood the systemic risks, didn't care, and cynically played the game that they helped to create - in some cases for enormous profit. Критики этой системы утверждают, что искушенные игроки понимали системные риски, не обращали на них внимания и цинично играли в игру, которую они помогли создать - в некоторых случаях получая огромную прибыль.
But when it comes to tax and profit estimates, investors and politicians need to reorient themselves to the "new normal" - lower average growth. Но когда настанет время подсчитывать налоги и прибыль, инвесторы и политики должны будут переориентироваться на «новый нормальный» темп роста, который будет ниже среднего.
Even smaller production houses, known as Poverty Row studios, made films whose costs might run as low as $3,000, seeking a profit through whatever bookings they could pick up in the gaps left by the larger concerns. Даже такие небольшие киностудии, чей бюджет фильмов не превышал более 3000 долларов, получали свои доходы, стремясь получить прибыль через любые заказы, которые они могли бы получить в промежутках между выпуском крупнобюджетных лент.
So Roper buys MOD-certified weapons for $300 million, is cash-flowed by people who know nothing about what they're trading in, but the investors are guaranteed 20% profit at the end of 12 months. Ропер покупает на 300 миллионов долларов оружия, сертифицированного минобороны, на деньги людей, которые понятия не имеют во что вкладывают, но инвесторам гарантирована 20%-я прибыль в конце года.
That profit is that small difference between the price and the cost it takes to produce whatever solution business has created to whatever problem they're trying to solve. Эта прибыль является той небольшой разницей между ценой и стоимостью, необходимой для производства того решения, которое создал бизнес, для той проблемы, которую они пытаются решить.
DaimlerChrysler for example had an increase in equity of 8 billion DM, the resulting profit decreased by 2.5 billion DM. Например, собственный капитал компании "Даймлер Крайслер" стал больше на 8 млрд. евро), а соответствующая прибыль - меньше на 2,5 млрд.
When a firm makes a profit, this means that productive factors have been properly employed and corresponding human needs have been duly satisfied. Когда фирма получает прибыль, это значит, что факторы производства были употреблены надлежащим образом и соответствующие потребности людей были удовлетворены надлежащим образом .
The Panel finds that Ferrostaal's sale of the four vessels described in paragraph 92 above resulted in it realizing a windfall profit in excess of its claim, as amended. По мнению Группы, благодаря продаже четырех судов, о которой говорится в пункте 92 выше, "Феррошталь" получила непредвиденную прибыль, превышающую размер заявленной ею претензии с внесенными в нее поправками.
Financial cooperatives operate with a different set of values and objectives than investor-owned banks and are based on a model driven not only by profit motives but also by social objectives that focus on service and responsiveness to members' needs. Финансовые кооперативы опираются на систему ценностей и целей, отличную от инвестиционных банков, и функционируют в соответствии с моделью, где главным мотивом служит не только прибыль, но и социальные задачи, касающиеся в первую очередь предоставления услуг членам кооператива и удовлетворения их потребностей.
Waste Concern processed about 124,400 tons of organic waste, which resulted in 31,100 tons of compost and generated a profit margin of $0.01 per kg. Организация «Решение проблем отходов» переработала около 124400 тонн органических отходов и получила 31100 тонн компоста и чистую прибыль в размере 0,01 долл. США на килограмм.
It subtracted costs of GBP 1,517,526 and claimed "gross profit" of GBP 575,842. Из этой суммы вычитались издержки в размере 1517526 фунтов стерлингов, в результате чего получалась "валовая прибыль" в размере 575842 фунтов стерлингов.
Legal service providers can use the Software as a Service model to earn a profit by charging customers a per-use or subscription fee. Поставщики юридических услуг могут использовать модель «программное обеспечение как услуга», позволяющую получать прибыль, взимая с клиентов абонентскую плату или плату за каждое использование программного обеспечение.
Foreign investors can repatriate their profit realized in Bulgaria without any restrictions after they prove that all due taxes regarding their incomes in Bulgaria have been paid. Иностранные инвесторы могут трансферировать их прибыль, полученных в Болгарии без любых ограничений после того, как они докажут, что заплатили все должимые налоги относительно их доходов от недвижимостей в Болгарии.
Thus, while investors can no longer profit by basing their trading decisions on standard anti-takeover provisions, our findings leave open the possibility that an investment strategy based on other features of corporate governance might be worthwhile. Таким образом, пока инвесторы больше не могут получать прибыль, основывая свои решения на стандартных мероприятиях, направленных против поглощения, наши исследования оставляют открытой возможность того, что инвестиционная стратегия, основанная на других схемах контроля за корпорацией, может давать результат.
Many successful traders set their stop loss price beyond the rate at which they made the trade so that the worst that can happen is that they get stopped out and make a profit. Многие участники торговли, добившиеся успеха на этом рынке, устанавливают цену "стоп" за пределами курса, по которому они ведут торговлю. Таким образом, наихудшее, что может случиться, - это то, что они будут остановлены и не смогут получить прибыль.
Your department has the highest profit record in the place. Убытки со всех сторон! А твой отдел приносит самую большую прибыль!