Hasn't turned a profit in 12 years. |
Не будет получать прибыль 12 лет. |
But if we want to make a profit, we need to cooperate on future tenders. |
Но если мы хотим получать прибыль, нужно сотрудничать на будущих тендерах. |
What I want is to sell Jason with a profit. |
Я лишь хочу торговать Джейсоном и получать прибыль. |
The innovative capacity and profit opportunities of firms are increasingly determined by information technologies, scientific knowledge, brand building and organisational skills. |
Инновационный потенциал и способность компаний получать прибыль все больше зависят от информационных технологий, научных знаний, брэндов и подготовленности кадров. |
I can't afford to have one of my associates distracted with financial difficulties so, until your debt is paid you won't be seeing any profit. |
Я не мог позволить, чтобы один из моих партнеров отвлекался на финансовые сложности, так что, пока твой долг не уплачен, ты не будешь получать прибыль. |
Authorities were first and foremost responsible for creating an open, transparent and simplified business environment, where companies could profit and grow. |
Власти прежде всего несут ответственность за создание открытых, транспарентных и простых условий для ведения предпринимательской деятельности, позволяющих компаниям получать прибыль и развиваться. |
The policy was aimed at increasing Gatwick's utilisation to help the airport make a profit. |
Политика правил была направлена на увеличение использования аэропорта Гатвик, с тем, чтобы аэропорт стал получать прибыль. |
In my view, corporations should not be allowed to make a profit by building more jails and keeping more Americans behind bars. |
На мой взгляд, корпорациям не должно быть позволено получать прибыль от строительства новых тюрем и удержанию большего числа американцев за решёткой. |
We've done all the research, and I'm very confident we can turn a profit. |
Мы провели некоторые исследования, и я вполне уверена, что мы сможем получать прибыль. |
You know, they should get profit on what's theirs, but now I've got two states coming after me for taxes on each and every gallon. |
Они должны получать прибыль со своей части, но на моей шее теперь два штата, желающие получить налоги с каждого галлона. |
I'll pay him back, of course, once we start making a profit. |
Конечно же, как только мы начнем получать прибыль, я верну ему деньги. |
As the level of interest rates depends on the maturity, the financial intermediary should always make a profit. |
Поскольку уровень ставки процента зависит от срока погашения, финансовый посредник всегда, как правило, будет получать прибыль. |
How do you expect to turn a profit in this economy? |
Как ты планируешь получать прибыль в нынешнем экономическом положении? |
Write about... write about America's amazing ability to make profit by breaking down trading tariffs and bringing American jobs to Third World countries. |
Напиши... Напиши об удивительной способности Америки получать прибыль на отмене таможенных пошлин и предоставлении рабочих мест странам третьего мира. |
In order to reach that goal, we need business leaders with the vision, skills, and commitment to make a profit and a difference. |
Для того чтобы достичь этой цели, нам необходимы бизнес-лидеры с видением, навыками и приверженностью к тому, чтобы получать прибыль и приносить пользу. |
On a lecture tour in the United States in November 2008, I could see that many people are now complaining about the overwhelming desire for profit in business and megalomania in politics. |
Во время лекционного тура в США в ноябре 2008 года я видел, что многие люди сегодня жалуются на непомерное желание в бизнесе получать прибыль, а также мегаломанию в политике. |
Well, why shouldn't they make a profit when they're providing a superior service and taking big risks to do it? |
А почему они не должны получать прибыль, когда они предоставляют превосходную услугу, сильно при этом рискуя? |
In addition, a number of originally non-profit providers of social housing, with the exception of housing cooperatives and municipal housing corporations, were excluded from the non-profit sector in the 1980s and they can legally make a profit. |
Кроме того, в 80-е годы ряд первоначально некоммерческих поставщиков социального жилья, помимо жилищных кооперативов и муниципальных жилищных корпораций, были выведены из некоммерческого сектора и смогли получать прибыль на законных основаниях. |
We're officially turning a profit. |
Мы начнем получать прибыль! |
Fine way to make a profit(! |
Отличный способ получать прибыль! |
All CFDs can be sold short allowing you to also profit when markets go down. |
Все контракты CFD могут быть проданы в короткое время, что позволяет вам получать прибыль когда рыночные котировки снижаются. |
During the mid 19th century, the development of Schouwburg Weltevreden was slow, and it had difficulty making a profit, because Batavia lacked European female opera singers and did not have a complete orchestra. |
В середине XIX века развитие Театра Велтевреден было медленным, было трудно получать прибыль, потому что в Батавии не хватало европейских оперных певцов-женщин, а оркестр был недоукомплектован. |
This would take away almost all the profit that can be obtained through these sites and would strongly discourage those who create these sites to make money. |
Это практически лишило бы возможности получать прибыль с этих сайтов и отбило бы у их создателей всякое желание зарабатывать деньги таким образом. |
Thus, while investors can no longer profit by basing their trading decisions on standard anti-takeover provisions, our findings leave open the possibility that an investment strategy based on other features of corporate governance might be worthwhile. |
Таким образом, пока инвесторы больше не могут получать прибыль, основывая свои решения на стандартных мероприятиях, направленных против поглощения, наши исследования оставляют открытой возможность того, что инвестиционная стратегия, основанная на других схемах контроля за корпорацией, может давать результат. |
Joseph bought out his share and took over the reins, slowly shifting from a business model based on producer/director ownership, to a model where he owned more and more titles, and could profit accordingly. |
Джозеф выкупил его долю и взял на себя управление, постепенно переходя от бизнес-модели, основанной на собственности продюсеров/режиссёров, к модели, где он владел всё большим количеством фильмов и, соответственно, мог получать прибыль. |