| In each case either profit or cash flow may be selected as the indicator of profitability. | В качестве показателя доходности в том и другом случае могут быть выбраны либо прибыль, либо денежный поток. |
| Under the circumstances profit entry as income takes place in the parent company. | В такой ситуации прибыль проводится как доход в материнской компании. |
| Revenue caps have the advantage of allowing operators to increase profit by encouraging energy savings by consumers but implementation may be challenging. | Установление верхнего предела поступлений имеет то преимущество, что позволяет операторам увеличивать прибыль за счет поощрения экономии энергии потребителями, однако при практическом применении этот метод может быть сопряжен с определенными проблемами. |
| Another contributing factor is the sheer profit made by these criminal activities. | Еще одним способствующим фактором является та существенная прибыль, которую приносит эта преступная деятельность. |
| The report notes that the objective of these activities is non-commercial and not for profit. | В докладе отмечается, что цель этой деятельности не является коммерческой и ориентированной на прибыль. |
| However, for the six months ended 31 December 1989, Eastern did make a profit. | Однако за шесть месяцев, закончившихся 31 декабря 1989 года, "Истерн" получила прибыль. |
| Net transfers are defined as net resource flows minus interest payments and profit remittances. | Чистые трансферты определяются как чистый приток ресурсов минус выплаченные проценты и переведенная прибыль. |
| The daily contract rates represent salaries, expatriation allowances, employer's social charges, administrative costs and an element of profit. | В дневную договорную ставку заложена заработная плата, надбавки за работу за рубежом, социальные платежи работодателя, административные расходы и прибыль. франков. |
| The word profit is considered a "taboo" for non-governmental organizations (NGOs) at large. | В целом в неправительственных организациях (НПО) слово "прибыль" считается "табу". |
| The innovative capacity and profit opportunities of firms are increasingly determined by information technologies, scientific knowledge, brand building and organisational skills. | Инновационный потенциал и способность компаний получать прибыль все больше зависят от информационных технологий, научных знаний, брэндов и подготовленности кадров. |
| If it results in a finance lease, any profit should be deferred and amortized over the lease term. | Если она имеет своим результатом финансовый лизинг, любая прибыль должна быть перенесена на будущие периоды и учтена за период лизинга. |
| If it results in an operating lease, the profit or loss should be recognized immediately. | Если она имеет своим результатом хозяйственную аренду, прибыль или убытки должны учитываться без перенесения на последующий период. |
| Still, we continue to squander our natural abundance in the name of a quasi-religious faith in profit and idolatry of the marketplace. | Однако мы по-прежнему продолжаем транжирить наши природные богатства во имя псевдорелигиозной веры в прибыль и преклонения перед рынком. |
| It produced cement in bags, selling 200 tons per day with a profit of US$ 15 per ton. | Оно выпускало расфасованный в мешки цемент; при этом объем продаж составлял 200 тонн продукции в день, а прибыль за каждую тонну - 15 долл. США. |
| Except they made a little bit too much profit. | Вот только прибыль они заложили слишком большую. |
| If we can eliminate it, we'll start making a profit again. | Если мы сможем избежать их, снова начнем получать прибыль. |
| That I give you the 160,000 and we split the profit. | Если я тебе дам 160,000 и мы поделим прибыль. |
| Please have your profit and loss statement ready for inspection... before entering the Divine Treasury. | "Пожалуйста, подготовьте свою прибыль и смету убытков для проверки... перед входом в Священную Сокровищницу". |
| You can make profit the fastest. | На этом можно быстро получить хорошую прибыль. |
| Well, let's just say you and I could share a substantial profit. | Что ж, скажу проще: ты и я могли бы разделить существенную прибыль. |
| Lower profit, but it brings less attention. | Меньшая прибыль, но это привлекает меньше внимания. |
| Yet somehow they still weren't clearing a profit. | И каким-то образом они не получали прибыль. |
| They make a profit by giving the tissue away but charging huge shipping fees. | Они получают прибыль, давая ткани, но взимая огромные гонорары за доставку. |
| And gives our boss a profit on his capital. | И не даст нашему боссу свою прибыль. |
| Wherever there's militia, there's profit and death... fostered by public agents in charge of security. | Там где была милиция, были прибыль и смерть... и не нее работали агенты общественной безопасности. |