| It's still at least a couple of years before your division even has the possibility of turning a profit. | Пройдет еще, по крайней мере, пара лет перед тем, как твой отдел начнет приносить прибыль. |
| During the Great Depression of the 1930s, the company was one of the few to actually make a profit in successive years. | Во время Великой депрессии 1930-х годов компания была одной из немногих, кто действительно получал прибыль в последующие годы. |
| The policy was aimed at increasing Gatwick's utilisation to help the airport make a profit. | Политика правил была направлена на увеличение использования аэропорта Гатвик, с тем, чтобы аэропорт стал получать прибыль. |
| Did you profit at all from the marriages? | Вы получаете прибыль вообще от браков? |
| Delta Bank's profit for the 1st half of year 2014 is 192,9 million UAH. | За 1-е полугодие 2014 г. прибыль Дельта Банка составила 192,9 млн грн. |
| And what exactly was our net profit... on the famous wobbly headed doll caper? | И какова именно была наша чистая прибыль от знаменитых куколок с качающимися головами? |
| On a good night I could clear as much profit as I did at the restaurant even without the liquor markup. | В хорошие вечера я могу получать прибыль не меньше, чем мне ресторан приносил, даже без лицензии на алкоголь. |
| In 1999, when Laar became Prime Minister again, he abolished the tax on corporate profit, which was harming entrepreneurship. | В 1999 году, когда Лаар вновь стал премьер-министром, он отменил налог на корпоративную прибыль, который причинял ущерб предпринимательству. |
| Now the reason these micro-entrepreneurs can sell or make a profit is they have to sell every single bottle in their pushcart or their wheelbarrow. | Итак, причина, по которой эти микро-предприниматели могут продавать или получать прибыль, в том, что они должны продать все до последней бутылки с их тачки или тележки. |
| When they make a profit it is theirs to keep, not for the chief to sequester it from them. | Получая прибыль, они оставляют её себе, а не позволяют начальнику её отобрать. |
| Myriad is a true example of an American corporation for which profit trumps all other values, including the value of human life itself. | Компания Myriad - это реальный пример американской корпорации, для которой прибыль превыше всех остальных ценностей, включая саму ценность человеческой жизни. |
| And in the three years that I was Finance Minister, they made an average of 360 million dollars profit per year. | И за три года что я была министром финансов, они заработали прибыль в среднем 360 миллионов долларов за год. |
| In Q1 2018, Rietumu Bank's profit amounted to EUR 15.7 mn with the total amount of assets being EUR 2.14 bn. | Прибыль Rietumu Bankа в первом квартале 2018 года составила 15,7 миллиона евро, а общая сумма активов - 2,14 миллиарда евро. |
| Although RKO had low expectations for the film it was an unexpected hit, earning the studio a profit of $1,192,000. | Хотя студия RKO Pictures рассматривала этот фильм как работу второго порядка, он неожиданно стал хитом, принеся прибыль в 1,192,000 долларов. |
| The Company revenue in 2011 was 23.8 billion rubles, and the net profit reached 185.5 million rubles. | Выручка компании в 2011 году составила 23,8 млрд рублей, чистая прибыль - 185,5 млн рублей. |
| You wish to find profit elsewhere? | Ты хочешь поискать прибыль в другом месте? |
| Just imagine, the theatre is actually turning a small profit! | Представляешь, Исаак, театр даже приносит небольшую прибыль! |
| The company reported its first profit of $1.03 million in 1994. | NeXT впервые показала прибыль, 1,03 миллиона долларов, в 1994 году. |
| He meant this: the freedom of corporations to profit no matter the risk to people and without interference from government. | Он имел в виду это: свобода для корпораций получать прибыль вне зависимости от риска для людей и без помех от правительства. |
| Whether the spaghetti factory's making a profit or not, it's pretty clear Cook's real money is coming from drugs and not pasta. | Приносит макаронная фабрика прибыль или нет, довольно очевидно, что реальные деньги Кука поступают от наркотиков, а не от макарон. |
| Thanks to Murray's trust and generosity, your band investment fund has seen a very healthy profit. | Благодаря доверию и щедрости Мюррея, инвестиционый фонд вашей группы получил очень большую прибыль. |
| Unless you're the ballet theater of Hartford, the purpose of a business is to make a profit. | Если у нас не балетный театр Хартфорда, бизнес должен приносить прибыль. |
| I suppose it's not a real war unless someone's making a profit. | Видимо, война нужна для того, чтобы кто-то получал прибыль. |
| By 2006, Complex had begun to turn a profit which allowed the magazine to consider an expansion of their online presence. | Когда в 2006 журнал начал приносить прибыль, Complex приступил к расширению своего присутствия в Интернете. |
| In my view, corporations should not be allowed to make a profit by building more jails and keeping more Americans behind bars. | На мой взгляд, корпорациям не должно быть позволено получать прибыль от строительства новых тюрем и удержанию большего числа американцев за решёткой. |