Английский - русский
Перевод слова Profit

Перевод profit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прибыль (примеров 1131)
If it results in an operating lease, the profit or loss should be recognized immediately. Если она имеет своим результатом хозяйственную аренду, прибыль или убытки должны учитываться без перенесения на последующий период.
As if spending twice the money guaranteed twice the profit. Будто бы удвоение спущенных средств гарантирует двойную прибыль.
They are intended to allow the author or their holder to profit financially from his or her creation, and include the right to authorize the reproduction of the work in any form (Article 9, Berne Convention). Это предназначено для того чтобы автор или владелец мог легально извлекать финансовую прибыль, а также право разрешать воспроизведение и произведения в любой форме (статья 9, Бернской конвенции).
All they care about's profit. Им только прибыль интересна.
International Contractors-Egypt alleges that it was expecting a profit of 45 per cent of the estimated cost of the sub-contract with International Contractors-Kuwait, which cost was USD 1,676,356. "Интернэшнл контрэкторс-Иджипт" ходатайствует о компенсации упущенной выгоды на сумму в 754360 долл. США. "Интернэшнл контрэкторс-Иджипт" утверждает, что по договору субподряда с компанией "Интернэшнл контрэкторс-Кувейт" она рассчитывала получить прибыль на уровне 45% сметных расходов, составивших 1676356 долл. США.
Больше примеров...
Выгода (примеров 54)
Similarly, section 252 of the German Civil Code provides that any loss of profit is to be compensated. Аналогичным образом статья 252 Гражданского кодекса Германии предусматривает, что любая упущенная выгода подлежит компенсации.
Article 189: Employers are prohibited from employing minors aged under 14 (fourteen) in any kind of activity, whether for profit or not. Статья 189: Работодателям запрещается принимать на работу лиц моложе 14 лет независимо от того, преследуется ли при этом какая-либо выгода.
What profit would there be in that? Какая мне с этого выгода?
Tripod states that the resulting loss of profit was GBP 1,400,000. По утверждению компании "Трайпод", соответственно упущенная выгода составила 1400000 фунтов стерлингов.
If no profit was made or if the profit cannot be calculated or assessed, the amount payable may be up to 20 per cent of the gross proceeds of all games played during the previous fiscal year. Если же выгода не была получена или не может быть подсчитана или оценена, сумма штрафа может составлять до 20 процентов от общего дохода от игр в последнем отчетном периоде.
Больше примеров...
Доход (примеров 152)
Historically, the upstream oil and gas sector has been taxed through royalty payments and corporate profit taxes. Исторически сложилось так, что на начальном этапе производственного цикла нефтегазового сектора налогообложение имело форму оплаты за пользование недрами и налогов на корпоративный доход.
The State party reiterates that, at the time of the facts under consideration, the law did not allow employed or self-employed persons to claim compensation for loss of profit on the ground of "loss of opportunity". Государство-участник вновь подчеркивает, что в то время, когда имели место рассматриваемые события, законодательство не разрешало занятым и самостоятельно занятым лицам требовать компенсацию за неполученный доход на основании критерия "утраты возможности".
The report also points out that while revenue-producing activities are referred to in the United Nations as "commercial activities", this does not imply that they are undertaken with the purpose of earning profit in the sense understood in the private sector. В докладе также отмечается, что, хотя приносящие доход виды деятельности называются в рамках системы Организации Объединенных Наций «коммерческими», это не означает, что такая деятельность проводится с целью получения прибыли в том смысле, в каком это понимается в частном секторе.
Houston-The Exxon Mobil reported earnings yesterday for 11 thousand 680 million dollars in the second quarter, up 14 percent and the highest profit achieved by an American company in a single period. Хьюстон "Эксон Мобил" сообщила вчера доход 11 тысяч 680 миллионов долларов во втором квартале, до 14 процентов, а наибольшую прибыль достигается за счет американской компании в одном периоде.
5.2 The author recalls that, under Czech case law, lost profit is the damage consisting in the fact that the value of the claimant's assets does not increase in the manner it would during the "natural course of events". 5.2 Автор напоминает, что в соответствии с судебной практикой Чехии неполученный доход представляет собой ущерб вследствие неувеличения стоимости активов истца настолько, насколько она могла бы возрасти при "естественном ходе событий".
Больше примеров...
Нажива (примеров 3)
So maybe the motive is profit. То есть, возможный мотив - нажива.
What shall it profit a man if he shall gain the whole world? Что есть нажива для человека, которому будет дарован целый мир?
Like cults and profit. Как культ и нажива.
Больше примеров...
Получать прибыль (примеров 53)
The policy was aimed at increasing Gatwick's utilisation to help the airport make a profit. Политика правил была направлена на увеличение использования аэропорта Гатвик, с тем, чтобы аэропорт стал получать прибыль.
I'll pay him back, of course, once we start making a profit. Конечно же, как только мы начнем получать прибыль, я верну ему деньги.
Enacted during the Great Depression, the New Deal reserves were a result of the government's attempt to keep prices viable for farmers to grow the fruit and make a suitable profit. Эти фонды появились во время Великой депрессии, как результат правительственных попыток удерживать цены и помочь фермерам получать прибыль.
If the sum on account is less than the minimum required, the interest rate keeps flat but you keep getting the profit according to the current level of interest rate. Если же сумма на счете меньше необходимого минимума, рост процентной ставки прекращается, тем не менее Вы в дальнейшем продолжаете получать прибыль соответственно текущей процентной ставке. Как только баланс вновь достигает 500 грн.
American's DC-3 made it the first airline to be able to operate a route that could earn a profit solely by transporting passengers; other carriers could not earn a profit without U.S. Mail. Авиакомпания была первой, которая смогла получать прибыль на этом самолете исключительно за счет перевозки пассажиров, другие перевозчики без перевозки почты США сделать этого не могли.
Больше примеров...
Нажиться (примеров 7)
And if America can't profit on it, then they make it illegal. И если Америка не может нажиться на нём, они объявляют его вне закона.
And you think Agent Barrett is in it to make a profit? Думаете, агент Барретт хочет на этом нажиться?
So you want me to act against my principles so that you and your friends can make a profit on a bit of land speculation? То есть вы хотите, чтобы я поступился своими принципами ради того, чтобы вы и ваши друзья могли нажиться на земельной спекуляции?
Is t all right with you that I'm squeezing every penny of profit I can from your emergency? Вы не против, что я пытаюсь нажиться на вашей беде?
Karl was trying to return all the paintings in his collection to its rightful owners rather than sell it off for profit. Карл пытался вернуть картины из его коллекции законным владельцам, а не нажиться на них.
Больше примеров...
Заработать (примеров 24)
You can either profit by this or be destroyed. Ты можешь либо заработать на этом, либо погибнуть.
Well, since I am both, I stand to profit either way. Ну, поскольку я и то, и другое, я готов заработать в любом случае.
Happy we could make such a profit. Рад, что удалось заработать.
You could make a profit. Ты мог бы на этом заработать.
Some investors try to make money by attempting to invest in HYIPs at an early enough stage to create a return, and then by cashing out before the scheme collapses to profit at the expense of the later entrants. Зачастую на хайпах пытаются заработать деньги, вкладывая их в проект на достаточно ранней стадии, а затем изымая средства до того, как схема обрушится, поживившись за счёт вступивших позднее.
Больше примеров...
Прибыльности (примеров 38)
Motivated by profit, private capital flows very often bypassed the countries that needed them most. Руководствуясь соображениями прибыльности, инвесторы, размещающие частные капиталы, во многих случаях обходят стороной те страны, которые нуждаются в них в наибольшей степени.
This more realistic assessment of profit prospects could also restrain demand for these products in 2002. Такая более реалистичная оценка перспектив прибыльности, возможно, будет сдерживать спрос на эти товары и в 2002 году.
Moreover, investor-owned hospitals that are operated for profit are prohibited. Помимо этого, запрещено создание находящихся в собственности инвесторов больниц, действующих на основах прибыльности.
The elimination of bulk mail also had positive effects on the profitability of the UNPA operations, which reported a net profit of $1.5 million for the biennium 2006-2007. Отмена оптовой почтовой рассылки позитивно отразилась и на прибыльности операций ЮНПА, в отчетности которой зафиксирована чистая прибыль за двухгодичный период 2006 - 2007 годов в размере 1,5 млн. долл. США.
The Director, GCO, said that the drop in profitability in product sales was due partly to the continuing global recessionary climate and partly to the demand from many partners for an expanded product line, which often included non-card products with lower profit margins. Директор ОПО заявил, что отчасти снижение прибыльности операций по продаже изделий была обусловлена сохраняющимся в мире спадом и отчасти тем фактом, что многие партнеры обращались с просьбой о расширении ассортимента изделий, который часто включал не связанные с поздравительными открытками изделия, приносящие меньшую норму прибыли.
Больше примеров...
Наживаться (примеров 9)
No one should make a profit off of the misery of others. Никто не должен наживаться на бедах других.
You did work with her for a quarter century, helped her profit off history. Вы четверть века работали с ней, помогая наживаться на истории.
By eliminating barter and requiring monetary payment, we curtailed their opportunities to profit at the state's expense. С отменой бартера и требованием денежных платежей мы отрезали им возможность наживаться за государственный счет.
The entire world should strive to protect our people, create and manufacture vaccinations and give them free to children and women, and not profit by them. Весь мир должен стремиться защищать свое население, создавать и производить вакцины и бесплатно предоставлять их детям и женщинам, а не наживаться на них.
Sir Thomas, as a merchant I must turn a profit... but I'll not trade on human misery. Как купец, я заинтересован в получении прибыли, но я не намерен наживаться на человеческих страданиях.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 19)
Nevertheless, the Committee is concerned that the provisions of the Criminal Code do not include all purposes and forms of the sale of children included in article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol, notably the transfer of organs of the child for profit. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что в положения Уголовного кодекса не вошли все цели и формы торговли детьми, упомянутые в пункте 1 статьи 3 Факультативного протокола, а именно передача органов ребенка за вознаграждение.
The Committee recommends that the State party continue its efforts to amend the provisions of the Criminal Code with a view to fully covering all purposes and forms of the sale of children, particularly the transfer of organs of the child for profit. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать усилия по изменению положений Уголовного кодекса, с тем чтобы охватить все цели и формы торговли детьми, в частности передачу органов ребенка за вознаграждение.
You get profit for using our services, for storing your files and sharing your links with your friends and colleagues. Вы получаете вознаграждение за то, что пользуетесь нашими услугами, храните свои файлы, делитесь с коллегами и друзьями!
(a) Torture in Bosnia and Herzegovina falls into the group of torture inflicted in the military conflicts and committed by the military, paramilitary personnel, former police personnel and joined sympathisers who were given the necessary instructions and promises of gaining the material profit; а) соответствующие акты относятся к категории пыток, применяемых во время военных конфликтов военнослужащими, членами военизированных организаций, бывшими полицейскими и сочувствующими им лицами, которым были даны соответствующие указания и которым было обещано материальное вознаграждение.
At ITC, the contractor receives a management fee, but all remaining net profits are due to the United Nations, thus offering no incentive for the contractor to reduce costs and make a profit. В ЦМТ подрядчик получает вознаграждение за управленческие услуги, однако вся остальная чистая прибыль причитается Организации Объединенных Наций, тем самым подрядчик лишен стимулов к сокращению затрат и извлечению прибыли.
Больше примеров...
Извлечь пользу (примеров 3)
GAALAN: Our American colleagues have put profit before protocol. Наши американские коллеги хотят извлечь пользу, прежде чем мы заключим сделку.
John shares how you can "profit" from almost all sales and all selling relationships, regardless of whether a customer buys from you. Джон рассказывает о том, как извлечь пользу из любой ситуации и любых отношений, даже если клиент отказался купить.
What Harry doesn't know is that Manager Dale's got a plan to profit off guys like Harry. Чего Гарри не знал, так это того, что Дэйл умел извлечь пользу из таких парней, как Гарри.
Больше примеров...
Извлекать прибыль (примеров 8)
A small piece of the man that brought holographic entertainment to remote parts of the quadrant, creating profit centres from societies that could barely afford to feed their people. Частицей человека, принесшего голографические развлечения в самые отдаленные уголки квадранта и научившегося извлекать прибыль даже там, где люди с трудом могли прокормиться.
The municipalities have by law no right to make a profit on water services, and the cooperatives act in accordance with the interest of their owners, which are the users. Закон запрещает муниципалитетам извлекать прибыль из эксплуатации водоканализационных служб, а кооперативы действуют в интересах своих владельцев, т.е. потребителей воды.
This model, championed by the advanced countries, has given the large transnational corporations and financial institutions that currently dominate the global economy the right to accumulate profit at all costs. Эта модель, которую отстаивают развитые страны, крупные транснациональные корпорации и финансовые учреждения, занимающие сегодня господствующие позиции в мировой экономике, обеспечила им право извлекать прибыль любыми способами.
I do understand the trepidations of some non-governmental organizations who fear that multinational corporations will drape themselves in the United Nations flag and become untouchable in the pursuit of profit. Я понимаю колебания некоторых неправительственных организаций, которые опасаются, что транснациональные корпорации под прикрытием флага Организации Объединенных Наций будут безнаказанно извлекать прибыль.
This means that it is not allowed for owners and founders of the foundation to make profit withdrawels: all the finances must and will be used for the activities of the foundation. Но такая юридическая форма не позволяет собственникам и основателям фонда извлекать прибыль, и все денежные средства должны быть использованы строго по назначению.
Больше примеров...
Польза (примеров 5)
I assure you, there's more profit in moving forward. Уверяю тебя, в движении вперед есть большая польза.
The story is, Lon Scott and Grigory Krukov went rogue, cooked up a plan to start a war from which they'd both profit. История такая, Лон Скотт и Григорий Крюков изгои состряпали план, чтобы начать войну в которой им обоим была польза.
As long as we're dealing with animals, we might as well make a profit. По крайней мере, от животных хоть какая-то польза.
It's been said, "What doth it profit a man if he gain the whole world yet lose his soul?" Сказано: "Какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит?"
The film ends with a Biblical quote by Mark For what will it profit a man if he gains the whole world, and loses his own soul? Проблема нравственного выбора по мере развития сюжета доходит до библейских высот: «Какая польза человеку, если он приобретёт весь мир, а душе своей повредит?».
Больше примеров...
Профит (примеров 4)
The PROFIT manual thus provides first guidance in the overall process of PPP formulation and implementation. Другими словами, пособие по вопросам ПРОФИТ служит ориентиром на начальном этапе общего процесса разработки и формирования ПГЧС.
Development company "Profit Group" is a Kiev company that provides services in commercial property development. ДК "Профит Групп" - киевская компания, предоставляющая услуги в области девелопмента коммерческой недвижимости.
The primary target audiences of the PROFIT project were government officials in member States, for example officials in transport ministries and their advisors, who have relatively limited experience with PPPs. Проект ПРОФИТ в первую очередь предназначен для сотрудников правительственных ведомств в государствах-членах, например для должностных лиц транспортных министерств и их консультантов, имеющих сравнительно небольшой опыт применения ПГЧС.
The central purpose of the PROFIT project was to assist the decision-making process in the above context by providing structured information and guidelines concerning the process of application of PPPs to finance and operate TEN projects. В этих условиях главная цель проекта ПРОФИТ заключалась в том, чтобы облегчить принятие решений, обеспечивая наличие упорядоченной информации и указаний о применении ПГЧС при финансировании и осуществлении проектов ТЕС.
Больше примеров...
Profit (примеров 24)
Chairman of the Association for Democracy, Education and Reforms, deputy editor in chief at Profit - Banci si Finante magazine & political reporter, INFOTAG News Agency. Председатель Ассоциации за демократию, образование и реформы, заместитель главного редактора газеты "Profit - Banci si Finante", политический репортер информационного агентства ИНФОТАГ.
In 2011, Garant and Lennon released a book about their careers called Writing Movies for Fun and Profit: How We Made a Billion Dollars at The Box Office and You Can Too! В 2011 году Гарант и Леннон выпустили книгу о написании сценариев для фильмов, которая называется «Writing Movies for Fun and Profit: How We Made a Billion Dollars at The Box Office and You Can Too!»
Estimation of parameters according to a criterion (Net Profit, Profit Factor etc. Оценка результатов по критериям Net Profit, Profit Factor и т.д.
Contested the 2014 election as two separate parties: Anti-Austerity Alliance and People Before Profit. К парламентским выборам 2016 года обе организации объединились, образовав «Альянс против жёсткой экономии - Люди важнее прибыли» (Anti-Austerity Alliance - People Before Profit).
The Take Profit order is intended for closing a trade in profit when the Financial Instrument's price has reached a certain level. Execution of this order results in the closing of the position following the rules of a limit order execution. Ордера данного типа предназначены для закрытия выигрышной позиции, если цена финансового инструмента движется в выгодном для клиента направлении и достигает установленного уровня Такё Profit.
Больше примеров...