Английский - русский
Перевод слова Profit

Перевод profit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прибыль (примеров 1131)
You got to protect your profit margin, babe. Ты должен обеспечить собственную прибыль, милый.
But in most eastern European economies, nominal wages and unit labour costs in industry have been rising faster than producer prices over the past year, implying a sharp squeeze on gross operating profits and profit margins. Однако в большинстве восточноевропейских стран в течение прошлого года номинальная заработная плата и затраты на рабочую силу в расчете на единицу продукции росли быстрее, чем цены производителей, что серьезно снижало условно чистую прибыль и коэффициент прибыльности.
Private entrepreneurs aim to make a profit, and often do not hesitate to ignore their social responsibilities. One third of these economic actors do not even fulfil their tax obligations; частный предприниматель стремится получить прибыль, часто без колебаний игнорируя свои социальные обязательства: треть этих участников экономической жизни даже не выполняют своих налоговых обязательств!
Profit during 12 month before balance sheet preparation in the equivalent value of DEM 16,000,000; and прибыль за 12 месяцев до подготовки баланса не должна превышать 16000000 немецких марок; и
This encourages customers to keep them for souvenirs, at a profit to the casino. Это побуждает клиентов приобретать их как сувениры, принося казино дополнительную прибыль.
Больше примеров...
Выгода (примеров 54)
I'm happy to be part of any enterprise that shows a quick profit. Рад быть частью любого предприятия, где есть скорая выгода.
We'll profit, and he won't be at a loss. И нам выгода, и он не прогадает.
How can he be turning a profit? В чем его выгода?
Who work only for profit. Которых интересует только выгода.
According to the authors, two fundamental elements in that offence did not exist in their case: the status of public official and profit. Авторы сообщения утверждают, что в их случае отсутствуют два основных элемента преступления: статус государственного служащего и извлеченная выгода.
Больше примеров...
Доход (примеров 152)
High profit and tight confidentiality make her attractive. Высокий доход и строгая конфиденциальность делают её привлекательной.
Good, we need to discuss my profit participation in the company. Славненько, нам еще нужно обсудить мой доход в компании.
The profit gained through the resale had to be deducted from the damages in order to avoid unjust enrichment, since the amount of damages would have been increased by the lost profit on the goods that the buyer had failed to collect. Доход от перепродажи, надлежало вычесть из суммы убытков, с тем чтобы избежать несправедливого обогащения, поскольку сумма убытков увеличилась бы на упущенную выгоду за товар, не оплаченный покупателем.
Profit (loss) on income producing activities Прибыли (убытки) от приносящей доход деятельности
When the project is completed, all documents are signed, and the constructed object has started to bring profit for the Customer, people often express their attitudes and wishes. Когда проект завершен, все документы подписаны, а построенный объект начал приносить Заказчику доход, у людей часто возникают эмоции.
Больше примеров...
Нажива (примеров 3)
So maybe the motive is profit. То есть, возможный мотив - нажива.
What shall it profit a man if he shall gain the whole world? Что есть нажива для человека, которому будет дарован целый мир?
Like cults and profit. Как культ и нажива.
Больше примеров...
Получать прибыль (примеров 53)
But if we want to make a profit, we need to cooperate on future tenders. Но если мы хотим получать прибыль, нужно сотрудничать на будущих тендерах.
What I want is to sell Jason with a profit. Я лишь хочу торговать Джейсоном и получать прибыль.
Well, why shouldn't they make a profit when they're providing a superior service and taking big risks to do it? А почему они не должны получать прибыль, когда они предоставляют превосходную услугу, сильно при этом рискуя?
He should be helping us earn profit, not learning to be more human. Он должен помогать нам получать прибыль, а не учиться быть человеком.
Our NORDWIND AIRLINES Quality Policy purpose in carrying passengers is to generate profit by providing our customers with safe, reliable, and cost-effective air transportation services and to be recognised as a leading brand for its quality of services among all other international charter airlines. Политика в области обеспечения качества перевозки пассажиров заключается в том, чтобы получать прибыль, предоставляя нашим клиентам безопасные, надежные и экономически эффективные воздушные транспортные услуги и быть признанными в качестве ведущего бренда за качество услуг среди всех остальных международных чартерных авиакомпаний.
Больше примеров...
Нажиться (примеров 7)
And if America can't profit on it, then they make it illegal. И если Америка не может нажиться на нём, они объявляют его вне закона.
And you think Agent Barrett is in it to make a profit? Думаете, агент Барретт хочет на этом нажиться?
Is t all right with you that I'm squeezing every penny of profit I can from your emergency? Вы не против, что я пытаюсь нажиться на вашей беде?
There's profit in chaos. Можно не плохо нажиться на хаосе.
Karl was trying to return all the paintings in his collection to its rightful owners rather than sell it off for profit. Карл пытался вернуть картины из его коллекции законным владельцам, а не нажиться на них.
Больше примеров...
Заработать (примеров 24)
Happy we could make such a profit. Рад, что удалось заработать.
The Mob ground out a little profit... and the police tried to shut them down one block at a time. Где мафия пыталась немного заработать, а полиция вылавливала их по одному.
Given the potential profit to be made from ASGM, this dynamic seems very likely. С учетом потенциальной прибыли, которую можно заработать в секторе КМДЗ, такое развитие событий представляется весьма вероятным.
We could make a serious profit off these kids. Мы можем неплохо заработать на этих детях.
"In those days I'd have have started a factory just for kicks, and no doubt I'd have made a profit." "Я мог бы создать фабрику только ради удовольствия, и я не сомневаюсь, что смог бы хорошо заработать."
Больше примеров...
Прибыльности (примеров 38)
Motivated by profit, private capital flows very often bypassed the countries that needed them most. Руководствуясь соображениями прибыльности, инвесторы, размещающие частные капиталы, во многих случаях обходят стороной те страны, которые нуждаются в них в наибольшей степени.
A significant pool of private financial resources for funding ICT for development programmes is potentially available based on motives that go beyond short-term profit consideration. Если побудительные мотивы не будут ограничиваться простыми соображениями краткосрочной прибыльности, то можно говорить о потенциально имеющемся значительном объеме частных финансовых ресурсов на цели финансирования ИКТ в интересах программ развития.
Because of the ever increasing demand for women and children, the human trafficking trade has become the second largest form of profit for organized crime after the drug trade. В силу все возрастающего спроса на женщин и детей торговля людьми стала второй по прибыльности формой организованной преступности после торговли наркотиками.
The vendors will probably wait until more CMM projects are implemented demonstrating their viability and profit potential; Эти учреждения, вероятно, будут ждать осуществления большего числа проектов ШМ, для того чтобы сделать вывод об их жизнеспособности и прибыльности;
But in most eastern European economies, nominal wages and unit labour costs in industry have been rising faster than producer prices over the past year, implying a sharp squeeze on gross operating profits and profit margins. Однако в большинстве восточноевропейских стран в течение прошлого года номинальная заработная плата и затраты на рабочую силу в расчете на единицу продукции росли быстрее, чем цены производителей, что серьезно снижало условно чистую прибыль и коэффициент прибыльности.
Больше примеров...
Наживаться (примеров 9)
Nobody makes a profit here today. Наживаться на трагедии мы не будем.
No one should make a profit off of the misery of others. Никто не должен наживаться на бедах других.
You did work with her for a quarter century, helped her profit off history. Вы четверть века работали с ней, помогая наживаться на истории.
By eliminating barter and requiring monetary payment, we curtailed their opportunities to profit at the state's expense. С отменой бартера и требованием денежных платежей мы отрезали им возможность наживаться за государственный счет.
I think a lot of it had to do with my morbid sensitivity to the guy... as well as his natural affinity to get in there and profit off it. Главным образом из-за моей болезненной чуствительности к нему... и его природной склонности наживаться на этом.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 19)
CRC recommended that Yemen criminalize the sale of children for the purpose of transfer of organs for profit, and bring perpetrators to justice. КПР рекомендовал Йемену квалифицировать торговлю детьми в целях передачи их органов за вознаграждение в качестве уголовного преступления и привлекать виновных к судебной ответственности.
b. Transfer of organs of the child for profit; Ь. передачи органов ребенка за вознаграждение;
Are you ready to cooperate by helping us to promote TeamWox and make a good profit with that? Вы готовы к сотрудничеству, вы хотите помочь нам в продвижении системы ТёамШох и получить за это достойное вознаграждение?
Nevertheless, the Committee is concerned that the provisions of the Criminal Code do not include all purposes and forms of the sale of children included in article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol, notably the transfer of organs of the child for profit. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что в положения Уголовного кодекса не вошли все цели и формы торговли детьми, упомянутые в пункте 1 статьи 3 Факультативного протокола, а именно передача органов ребенка за вознаграждение.
(c) Is motivated to participate in an armed conflict by profit or the desire for private gain; с) использует в качестве мотива для согласия на участие в вооруженном конфликте выгоду или желание получить материальное вознаграждение;
Больше примеров...
Извлечь пользу (примеров 3)
GAALAN: Our American colleagues have put profit before protocol. Наши американские коллеги хотят извлечь пользу, прежде чем мы заключим сделку.
John shares how you can "profit" from almost all sales and all selling relationships, regardless of whether a customer buys from you. Джон рассказывает о том, как извлечь пользу из любой ситуации и любых отношений, даже если клиент отказался купить.
What Harry doesn't know is that Manager Dale's got a plan to profit off guys like Harry. Чего Гарри не знал, так это того, что Дэйл умел извлечь пользу из таких парней, как Гарри.
Больше примеров...
Извлекать прибыль (примеров 8)
Transparency in providing costs of production is important to ensuring fair pricing of medicines, while allowing for a profit margin that sustains the industry. Прозрачность механизма предоставления данных о производственных издержках имеет важное значение для обеспечения справедливого ценообразования для медикаментов и в то же время позволяет извлекать прибыль для поддержания этой отрасли.
They have a right to profit, but not like in the past when all they were concerned with was plundering our natural resources. Они имеют право извлекать прибыль, но не так, как это было в прошлом, когда они занимались лишь разграблением наших природных ресурсов.
A small piece of the man that brought holographic entertainment to remote parts of the quadrant, creating profit centres from societies that could barely afford to feed their people. Частицей человека, принесшего голографические развлечения в самые отдаленные уголки квадранта и научившегося извлекать прибыль даже там, где люди с трудом могли прокормиться.
The municipalities have by law no right to make a profit on water services, and the cooperatives act in accordance with the interest of their owners, which are the users. Закон запрещает муниципалитетам извлекать прибыль из эксплуатации водоканализационных служб, а кооперативы действуют в интересах своих владельцев, т.е. потребителей воды.
I do understand the trepidations of some non-governmental organizations who fear that multinational corporations will drape themselves in the United Nations flag and become untouchable in the pursuit of profit. Я понимаю колебания некоторых неправительственных организаций, которые опасаются, что транснациональные корпорации под прикрытием флага Организации Объединенных Наций будут безнаказанно извлекать прибыль.
Больше примеров...
Польза (примеров 5)
I assure you, there's more profit in moving forward. Уверяю тебя, в движении вперед есть большая польза.
The story is, Lon Scott and Grigory Krukov went rogue, cooked up a plan to start a war from which they'd both profit. История такая, Лон Скотт и Григорий Крюков изгои состряпали план, чтобы начать войну в которой им обоим была польза.
As long as we're dealing with animals, we might as well make a profit. По крайней мере, от животных хоть какая-то польза.
It's been said, "What doth it profit a man if he gain the whole world yet lose his soul?" Сказано: "Какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит?"
The film ends with a Biblical quote by Mark For what will it profit a man if he gains the whole world, and loses his own soul? Проблема нравственного выбора по мере развития сюжета доходит до библейских высот: «Какая польза человеку, если он приобретёт весь мир, а душе своей повредит?».
Больше примеров...
Профит (примеров 4)
The PROFIT manual thus provides first guidance in the overall process of PPP formulation and implementation. Другими словами, пособие по вопросам ПРОФИТ служит ориентиром на начальном этапе общего процесса разработки и формирования ПГЧС.
Development company "Profit Group" is a Kiev company that provides services in commercial property development. ДК "Профит Групп" - киевская компания, предоставляющая услуги в области девелопмента коммерческой недвижимости.
The primary target audiences of the PROFIT project were government officials in member States, for example officials in transport ministries and their advisors, who have relatively limited experience with PPPs. Проект ПРОФИТ в первую очередь предназначен для сотрудников правительственных ведомств в государствах-членах, например для должностных лиц транспортных министерств и их консультантов, имеющих сравнительно небольшой опыт применения ПГЧС.
The central purpose of the PROFIT project was to assist the decision-making process in the above context by providing structured information and guidelines concerning the process of application of PPPs to finance and operate TEN projects. В этих условиях главная цель проекта ПРОФИТ заключалась в том, чтобы облегчить принятие решений, обеспечивая наличие упорядоченной информации и указаний о применении ПГЧС при финансировании и осуществлении проектов ТЕС.
Больше примеров...
Profit (примеров 24)
"Catch Me" (Produced with Northern Profit) 12. «Catch Me» (Совместное продюсирование с Northern Profit) 12.
Stop Loss and Take Profit Orders can be included in a pending order or modified on an existing position. Уровни stop loss и take profit могут быть заданы для отложенного ордера или добавлены к уже открытой позиции.
At the same time sorting is led by one of the TradeStation performance criteria (Profit Factor for example). ) определяются простым перебором возможных значений. При этом оптимизируется только один из критериев качества системы (Profit Factor, например).
Estimation of parameters according to a criterion (Net Profit, Profit Factor etc. Оценка результатов по критериям Net Profit, Profit Factor и т.д.
When client uses the "Market Execution" to open position(s) he/she cannot add Stop Loss(es) and Take Profit(s) but, the system allows the addition of these parameters to already opened orders with the Modification mode. Когда клиент выбирает исполнение «по рынку», он не может выставлять уровни stop loss или take profit при открытии ордера, но эти параметры могут быть добавлены к уже открытой позиции с помощью функции «Модифицировать ордер».
Больше примеров...