Английский - русский
Перевод слова Profit

Перевод profit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прибыль (примеров 1131)
Avon, I cannot tell the kind of profit you're looking at once all the federal redevelopment money lands. Эйвон, я даже не могу представить себе, какая прибыль вас ждет... как только поступят федеральные средства на реконструкцию.
We have finished the last year with growth by 2003 in eight percent on volume of manufacture, - Boris Vasilevich tells - the received profit has made 220 thousand rubles. Минувший год мы завершили с ростом к 2003 году в восемь процентов по объему производства, - рассказывает Борис Васильевич. - Полученная прибыль составила 220 тысяч рублей.
We split the profit, which means you make almost 500 bucks without spending a nickel. Прибыль пополам Получишь без малого 500 баксов, не вложив ни цента
Only sales results relating to that limited portion of Local Marketing's business operations on which it was allowed to make a profit were used in this calculation. В расчетах учитывались лишь продажи в рамках той ограниченной хозяйственной деятельности, от которой местной сбытовой организации разрешалось иметь прибыль.
Known from the beginning for the talent and creativity of its engineering staff, by 1903 Fiat made a small profit and produced 135 cars; this grew to 1,149 cars by 1906. Технический штат Фиата, был известен своим талантом и творческим потенциалом, и это помогло компании к 1903 году получить маленькую прибыль и произвести 135 автомобилей, а к 1906 году уже 1149 автомобилей.
Больше примеров...
Выгода (примеров 54)
For capitalism, profit is everything, people, who create it, are dirt. Для капитализма выгода - это всё. А люди, создающие её - всего лишь грязь.
When it is the wealthy who are to profit. Когда выгода на стороне богатых.
At an estimated triple profit... По подсчётам, тройная выгода...
c. profit Hidrogradnja claims it lost when continuation and completion of the Project became impossible after the invasion (US$100,358,365); с) выгода, которая, по утверждениям "Гидроградни", была упущена ею, так как продолжение и завершение проекта стало невозможным после вторжения (100358365 долл. США);
Profit is not without honour? Выгода не без славы? - Приблизительно.
Больше примеров...
Доход (примеров 152)
How much profit do you need from these gentlemen? А какой доход вы бы хотели получить от этих господ?
Under the circumstances profit entry as income takes place in the parent company. В такой ситуации прибыль проводится как доход в материнской компании.
16,000, that's 2,000 profit standing over a drink. 16 тыс., чистый доход 2 тыс, за 5 минут выпивая в баре.
The system of progressive rates was used until 2005 with 15% payable on profit under 100,000 Euro, and where the profit exceeded 100,000 Euro the tax was paid on the basis of a formula 15.000 Euro + 20% on profit over 100,000 Euro. Система прогрессивных ставок действовала до 2005 года: тогда платили 15% с доходов менее 100000 евро, а те, у кого доход превышал 100000 евро, платили налог по формуле 15000 евро + 20% с дохода свыше 100000 евро.
(e) Holds any office of profit in the service of the Republic other than office which is declared by law not to disqualify its holders; or е) занимает любую приносящую доход должность на государственной службе Республики, за исключением должностей, которые в соответствии с законом не лишают занимающих их лиц права быть избранными; или
Больше примеров...
Нажива (примеров 3)
So maybe the motive is profit. То есть, возможный мотив - нажива.
What shall it profit a man if he shall gain the whole world? Что есть нажива для человека, которому будет дарован целый мир?
Like cults and profit. Как культ и нажива.
Больше примеров...
Получать прибыль (примеров 53)
We've done all the research, and I'm very confident we can turn a profit. Мы провели некоторые исследования, и я вполне уверена, что мы сможем получать прибыль.
All CFDs can be sold short allowing you to also profit when markets go down. Все контракты CFD могут быть проданы в короткое время, что позволяет вам получать прибыль когда рыночные котировки снижаются.
During the mid 19th century, the development of Schouwburg Weltevreden was slow, and it had difficulty making a profit, because Batavia lacked European female opera singers and did not have a complete orchestra. В середине XIX века развитие Театра Велтевреден было медленным, было трудно получать прибыль, потому что в Батавии не хватало европейских оперных певцов-женщин, а оркестр был недоукомплектован.
and turn a profit the second year. и начать получать прибыль со второго года.
Our NORDWIND AIRLINES Quality Policy purpose in carrying passengers is to generate profit by providing our customers with safe, reliable, and cost-effective air transportation services and to be recognised as a leading brand for its quality of services among all other international charter airlines. Политика в области обеспечения качества перевозки пассажиров заключается в том, чтобы получать прибыль, предоставляя нашим клиентам безопасные, надежные и экономически эффективные воздушные транспортные услуги и быть признанными в качестве ведущего бренда за качество услуг среди всех остальных международных чартерных авиакомпаний.
Больше примеров...
Нажиться (примеров 7)
And if America can't profit on it, then they make it illegal. И если Америка не может нажиться на нём, они объявляют его вне закона.
And you think Agent Barrett is in it to make a profit? Думаете, агент Барретт хочет на этом нажиться?
It is not the quest for more power or greater profits that is bad for the individual and society, but the motives for that quest, if they are dominated by vanity, the hunger for power or the desire to profit at the expense of others. Опасность для человека и общества представляют не стремление к усилению власти или погоня за прибылью, а мотивы этого стремления, если в нем преобладают тщеславие, жажда власти или желание нажиться за счет ближних.
There's profit in chaos. Можно не плохо нажиться на хаосе.
Karl was trying to return all the paintings in his collection to its rightful owners rather than sell it off for profit. Карл пытался вернуть картины из его коллекции законным владельцам, а не нажиться на них.
Больше примеров...
Заработать (примеров 24)
You can either profit by this or be destroyed. Ты можешь либо заработать на этом, либо погибнуть.
I couldn't make a profit on him, but for you... Я бы все равно не смог на нем заработать, но вам продам по этой цене.
Happy we could make such a profit. Рад, что удалось заработать.
Lastly, Amanda Glasson, Michigan Democrat and construction magnate who's found a lot of creative ways to turn a profit. Но что, если причина аварии крылась в другом? Катастрофа заставила акции взлететь, но есть и более простые способы заработать деньги чем падение самолета.
Some investors try to make money by attempting to invest in HYIPs at an early enough stage to create a return, and then by cashing out before the scheme collapses to profit at the expense of the later entrants. Зачастую на хайпах пытаются заработать деньги, вкладывая их в проект на достаточно ранней стадии, а затем изымая средства до того, как схема обрушится, поживившись за счёт вступивших позднее.
Больше примеров...
Прибыльности (примеров 38)
In the framework of the implementation of the economic reform in Russia and an increasingly market-based setting, RAO "Gazprom" is looking for new industrial and economic activities for the purpose of improving profit performance. В рамках осуществления экономических реформ в России и все большего внедрения в экономику рыночных принципов РАО "Газпром" ищет новые виды промышленной и экономической деятельности в целях улучшения показателей прибыльности.
Private entrepreneurs are in the best position to perceive and capture emerging market opportunities, identify profit possibilities in new diversification activities, invest resources and take risks in trying out new products and technologies. Частные предприниматели как никто другой способны выявлять и использовать возникающие рыночные возможности, определять перспективность новых видов деятельности по диверсификации с точки зрения их прибыльности, инвестировать ресурсы и идти на риск, экспериментируя с новыми товарами и технологиями.
Thus, the 10 per cent reduction in the Contract price agreed to by Hidrogradnja after the tender had been accepted by the Employer would have seriously eroded any profit margin included in the original bid. Поэтому 10-процентное снижение стоимости Контракта, на которое согласилась "Гидроградня" после того, как тендер был принят заказчиком, существенно уменьшило бы коэффициент прибыльности, предусмотренный в первоначальной заявке.
Mendes seeks compensation in the amount of US$30,825,038 for loss of profits in respect of the Main Outfall Drain Project. Mendes calculated its claim for loss of profits on an expected profit margin of 15 per cent. "Мендес" испрашивает компенсацию в размере 30825038 долл. США в отношении упущенной выгоды по проекту сооружения главного дренажного коллектора. "Мендес" рассчитала свою претензию в отношении упущенной выгоды на основе ожидаемой нормы прибыльности в размере 15%.
The discussions of the group of experts, however, included an exchange of views at some length regarding the use of presumptive arm's length margins, safe harbours and formulas when applying arm's length pricing profit methods. Обсуждения, проходившие в группе экспертов, включали, однако, довольно обстоятельный обмен мнениями по вопросу об использовании презюмируемых норм прибыльности, основанных на принципе независимости сторон, налоговых убежищ и формул при определения величины прибыли по методу ценообразования, основанному на принципе независимости сторон.
Больше примеров...
Наживаться (примеров 9)
Nobody makes a profit here today. Наживаться на трагедии мы не будем.
No one should make a profit off of the misery of others. Никто не должен наживаться на бедах других.
You did work with her for a quarter century, helped her profit off history. Вы четверть века работали с ней, помогая наживаться на истории.
I think a lot of it had to do with my morbid sensitivity to the guy... as well as his natural affinity to get in there and profit off it. Главным образом из-за моей болезненной чуствительности к нему... и его природной склонности наживаться на этом.
Sir Thomas, as a merchant I must turn a profit... but I'll not trade on human misery. Как купец, я заинтересован в получении прибыли, но я не намерен наживаться на человеческих страданиях.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 19)
CRC recommended that Yemen criminalize the sale of children for the purpose of transfer of organs for profit, and bring perpetrators to justice. КПР рекомендовал Йемену квалифицировать торговлю детьми в целях передачи их органов за вознаграждение в качестве уголовного преступления и привлекать виновных к судебной ответственности.
b. Transfer of organs of the child for profit; Ь. передачи органов ребенка за вознаграждение;
The Committee is concerned that all crimes under the Optional Protocol are not fully criminalized in accordance with articles 2 and 3 of the Optional Protocol, including, inter alia, sale for the purpose of transfer of organs for profit and engagement in forced labour. Комитет обеспокоен тем, что не обеспечена полная криминализация всех преступлений по Факультативному протоколу в соответствии с его статьями 2 и 3, включая, среди прочего, торговлю с целью передачи органов за вознаграждение и использование на принудительных работах.
The Trafficking in Persons Protocol does not take into full consideration trafficking in human organs, as it does not cover the transfer of organs (for profit) alone; trafficking in organs only occurs if an individual is transported for the purpose of organ removal. В Протоколе о торговле людьми в полной мере не рассматривается проблема незаконного оборота органов человека, поскольку его положения конкретно не охватывают передачу органов (за вознаграждение); незаконный оборот органов человека имеет место только в случае перевозки какого-либо лица в целях изъятия органов.
(a) The percentage of earnings from paid employment in average wages in total (the lowest remuneration did not take into account bonuses, profit shares and benefits paid out to employees); а) доля смежных доходов от работы по найму в общем объеме средней заработной платы (минимальное вознаграждение не включало в себя премии, выплаты доли прибыли и другие надбавки, выплачиваемые работникам);
Больше примеров...
Извлечь пользу (примеров 3)
GAALAN: Our American colleagues have put profit before protocol. Наши американские коллеги хотят извлечь пользу, прежде чем мы заключим сделку.
John shares how you can "profit" from almost all sales and all selling relationships, regardless of whether a customer buys from you. Джон рассказывает о том, как извлечь пользу из любой ситуации и любых отношений, даже если клиент отказался купить.
What Harry doesn't know is that Manager Dale's got a plan to profit off guys like Harry. Чего Гарри не знал, так это того, что Дэйл умел извлечь пользу из таких парней, как Гарри.
Больше примеров...
Извлекать прибыль (примеров 8)
Transparency in providing costs of production is important to ensuring fair pricing of medicines, while allowing for a profit margin that sustains the industry. Прозрачность механизма предоставления данных о производственных издержках имеет важное значение для обеспечения справедливого ценообразования для медикаментов и в то же время позволяет извлекать прибыль для поддержания этой отрасли.
A small piece of the man that brought holographic entertainment to remote parts of the quadrant, creating profit centres from societies that could barely afford to feed their people. Частицей человека, принесшего голографические развлечения в самые отдаленные уголки квадранта и научившегося извлекать прибыль даже там, где люди с трудом могли прокормиться.
The municipalities have by law no right to make a profit on water services, and the cooperatives act in accordance with the interest of their owners, which are the users. Закон запрещает муниципалитетам извлекать прибыль из эксплуатации водоканализационных служб, а кооперативы действуют в интересах своих владельцев, т.е. потребителей воды.
I do understand the trepidations of some non-governmental organizations who fear that multinational corporations will drape themselves in the United Nations flag and become untouchable in the pursuit of profit. Я понимаю колебания некоторых неправительственных организаций, которые опасаются, что транснациональные корпорации под прикрытием флага Организации Объединенных Наций будут безнаказанно извлекать прибыль.
Throughout this report, the term "private sector" is used to cover all firms and individuals who operate in market settings and are organized to generate a profit on the investment of their resources, however small the profit that is actually made. По всему докладу термин "частный сектор" охватывает все компании и частные лица, которые функционируют в рыночных условиях и строят свою деятельность таким образом, чтобы извлекать прибыль от инвестированных ими ресурсов, как бы мала эта прибыль ни была.
Больше примеров...
Польза (примеров 5)
I assure you, there's more profit in moving forward. Уверяю тебя, в движении вперед есть большая польза.
The story is, Lon Scott and Grigory Krukov went rogue, cooked up a plan to start a war from which they'd both profit. История такая, Лон Скотт и Григорий Крюков изгои состряпали план, чтобы начать войну в которой им обоим была польза.
As long as we're dealing with animals, we might as well make a profit. По крайней мере, от животных хоть какая-то польза.
It's been said, "What doth it profit a man if he gain the whole world yet lose his soul?" Сказано: "Какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит?"
The film ends with a Biblical quote by Mark For what will it profit a man if he gains the whole world, and loses his own soul? Проблема нравственного выбора по мере развития сюжета доходит до библейских высот: «Какая польза человеку, если он приобретёт весь мир, а душе своей повредит?».
Больше примеров...
Профит (примеров 4)
The PROFIT manual thus provides first guidance in the overall process of PPP formulation and implementation. Другими словами, пособие по вопросам ПРОФИТ служит ориентиром на начальном этапе общего процесса разработки и формирования ПГЧС.
Development company "Profit Group" is a Kiev company that provides services in commercial property development. ДК "Профит Групп" - киевская компания, предоставляющая услуги в области девелопмента коммерческой недвижимости.
The primary target audiences of the PROFIT project were government officials in member States, for example officials in transport ministries and their advisors, who have relatively limited experience with PPPs. Проект ПРОФИТ в первую очередь предназначен для сотрудников правительственных ведомств в государствах-членах, например для должностных лиц транспортных министерств и их консультантов, имеющих сравнительно небольшой опыт применения ПГЧС.
The central purpose of the PROFIT project was to assist the decision-making process in the above context by providing structured information and guidelines concerning the process of application of PPPs to finance and operate TEN projects. В этих условиях главная цель проекта ПРОФИТ заключалась в том, чтобы облегчить принятие решений, обеспечивая наличие упорядоченной информации и указаний о применении ПГЧС при финансировании и осуществлении проектов ТЕС.
Больше примеров...
Profit (примеров 24)
Stop Loss and Take Profit orders can be attached to a Limit order (See Fig. Ордера Stop Loss и Take Profit могут быть добавлены к лимит ордеру (см. рис.
BUY LIMIT ORDER - STOP LOSS and TAKE PROFIT available for set up. Ордер Buy Limit c возможностью выставить уровни stop loss и take profit.
Estimation of parameters according to a criterion (Net Profit, Profit Factor etc. Оценка результатов по критериям Net Profit, Profit Factor и т.д.
When client uses the "Market Execution" to open position(s) he/she cannot add Stop Loss(es) and Take Profit(s) but, the system allows the addition of these parameters to already opened orders with the Modification mode. Когда клиент выбирает исполнение «по рынку», он не может выставлять уровни stop loss или take profit при открытии ордера, но эти параметры могут быть добавлены к уже открытой позиции с помощью функции «Модифицировать ордер».
The Take Profit order is intended for closing a trade in profit when the Financial Instrument's price has reached a certain level. Execution of this order results in the closing of the position following the rules of a limit order execution. Ордера данного типа предназначены для закрытия выигрышной позиции, если цена финансового инструмента движется в выгодном для клиента направлении и достигает установленного уровня Такё Profit.
Больше примеров...