Английский - русский
Перевод слова Profit

Перевод profit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прибыль (примеров 1131)
Double or additional profit taxation of migrant workers was prohibited, however. Однако двойное налогообложение или взимание с них дополнительных налогов на прибыль запрещается.
Revenue caps have the advantage of allowing operators to increase profit by encouraging energy savings by consumers but implementation may be challenging. Установление верхнего предела поступлений имеет то преимущество, что позволяет операторам увеличивать прибыль за счет поощрения экономии энергии потребителями, однако при практическом применении этот метод может быть сопряжен с определенными проблемами.
There is no comparable free flow of labour to those countries where profit is repatriated and where, therefore, a significant part of the investments take place. Отсутствует относительно свободное передвижение трудовых ресурсов в те страны, в которые возвращается прибыль и в которых поэтому осуществляется значительная часть капиталовложений.
It's possible to get some profit in the growing and falling market. Прибыль можно получить на растущем и падающем рынке. Работа на мировых финансовых рынках позволит быть успешным каждый день.
The corporate income tax returns filed with the Liberian Ministry of Finance in June 2011 for Liberia Travel Services' operations in 2010 declare that the company registered a net profit of $2,103. В поданном в министерство финансов Либерии в июне 2011 года заявлении об уплате подоходного налога с доходов от деятельности компании «Либерия трэвел сервисиз» в 2010 году указано, что чистая прибыль компании составила 2103 долл. США.
Больше примеров...
Выгода (примеров 54)
All he really cares about is profit. Всё, что его волнует, это выгода.
Isn't this loss, a big profit for us, boss? "Ни это ли большая выгода для нас?"
(b) "Profit" means any financial or other material benefit deriving from the commission of the offence. Ь) "выгода" означает любые финансовые или другие материальные блага, извлеченные из совершения преступления.
What does it profit you to mess with the election? Какая тебе выгода с выборов?
Who work only for profit. Которых интересует только выгода.
Больше примеров...
Доход (примеров 152)
What profit bring money invested in the promotion? Какой доход принесут деньги, вложенные в раскрутку сайта?
The accounting gain of $12.3 million was scheduled to be released to profit in 2004. Учетный прирост в размере 12.3 млн. долл. США будет переведен в доход в 2004 году.
With regard to the revolving loan schemes mentioned by Ms. Tan, pearl farming was a long-term, labour-intensive process which needed to be done on a large scale in order to generate a profit. Что касается схем возобновляемого кредита, упомянутых г-жой Тэн, то производство искусственного жемчуга является долгосрочным, трудоемким процессом, который должен быть достаточно широкомасштабным, чтобы приносить доход.
This first example which might often be encountered in real life is presenting sales figures, or in this particular case profit. Первый пример, часто встречаемый в реальной жизни, представляет данные о продажах, в данном конкретном случае доход.
HOW TO GET IN A SHORT TIME A impressive profit? Как получить ежемесячный доход с выгодными летними процентными ставками?
Больше примеров...
Нажива (примеров 3)
So maybe the motive is profit. То есть, возможный мотив - нажива.
What shall it profit a man if he shall gain the whole world? Что есть нажива для человека, которому будет дарован целый мир?
Like cults and profit. Как культ и нажива.
Больше примеров...
Получать прибыль (примеров 53)
Write about... write about America's amazing ability to make profit by breaking down trading tariffs and bringing American jobs to Third World countries. Напиши... Напиши об удивительной способности Америки получать прибыль на отмене таможенных пошлин и предоставлении рабочих мест странам третьего мира.
Cash grants may be more effective since they cut the initial costs of an investment, while a tax holiday kicks in only when an enterprise starts making a profit. Гранты в денежной форме могут быть более эффективны, поскольку ведут к снижению первоначальных затрат на инвестиции, тогда как эффект от налоговых льгот проявится лишь после того, как предприятие начнет получать прибыль.
Take the profit where we can. Получать прибыль доступными средствами.
To get the word out and to turn a profit? И за это время мы разработаем концепцию, привлечём людей и начнём получать прибыль?
Now the reason these micro-entrepreneurs can sell or make a profit is they have to sell every single bottle in their pushcart or their wheelbarrow. Итак, причина, по которой эти микро-предприниматели могут продавать или получать прибыль, в том, что они должны продать все до последней бутылки с их тачки или тележки.
Больше примеров...
Нажиться (примеров 7)
And if America can't profit on it, then they make it illegal. И если Америка не может нажиться на нём, они объявляют его вне закона.
And you think Agent Barrett is in it to make a profit? Думаете, агент Барретт хочет на этом нажиться?
So you want me to act against my principles so that you and your friends can make a profit on a bit of land speculation? То есть вы хотите, чтобы я поступился своими принципами ради того, чтобы вы и ваши друзья могли нажиться на земельной спекуляции?
It is not the quest for more power or greater profits that is bad for the individual and society, but the motives for that quest, if they are dominated by vanity, the hunger for power or the desire to profit at the expense of others. Опасность для человека и общества представляют не стремление к усилению власти или погоня за прибылью, а мотивы этого стремления, если в нем преобладают тщеславие, жажда власти или желание нажиться за счет ближних.
Karl was trying to return all the paintings in his collection to its rightful owners rather than sell it off for profit. Карл пытался вернуть картины из его коллекции законным владельцам, а не нажиться на них.
Больше примеров...
Заработать (примеров 24)
Yesterday, I found a brochure about raising Alpacas for profit in his trash. Вчера я нашел в его мусоре брошюру о том, как заработать на разведении альпаки.
I couldn't make a profit on him, but for you... Я бы все равно не смог на нем заработать, но вам продам по этой цене.
Well, since I am both, I stand to profit either way. Ну, поскольку я и то, и другое, я готов заработать в любом случае.
Happy we could make such a profit. Рад, что удалось заработать.
The company has yet to turn a profit, and the book value of its underlying assets are around $650 million. Компания все еще должна заработать прибыль, а портфельная стоимость ее подразумеваемых активов составляет около $650 миллионов.
Больше примеров...
Прибыльности (примеров 38)
This more realistic assessment of profit prospects could also restrain demand for these products in 2002. Такая более реалистичная оценка перспектив прибыльности, возможно, будет сдерживать спрос на эти товары и в 2002 году.
A shift to a paradigm that stimulates investment in markets for environmentally sustainable goods and services would provide business opportunities and employment to synergize ecological efficiency and business profit. Сдвиг в системе, который стимулирует инвестиции в рынки устойчивых с экологической точки зрения товаров и услуг, создаст возможности в сфере предпринимательской деятельности и трудоустройства в целях увязки экологической эффективности и прибыльности коммерческой деятельности.
The Strategic Review will assess the current structure and the desirable/needed profit target that would make UNICEF more competitive in these channels. В рамках стратегического обзора будет проанализирована нынешняя структура и желательная/необходимая норма прибыльности, которая позволит ЮНИСЕФ стать более конкурентоспособным в использовании этих каналов.
The Advisory Committee notes from paragraph 9 of the report of the Secretary-General that the elimination of bulk mail has also had a positive effect on the profitability of the Postal Administration, which reported a net profit of $1.5 million for the biennium 2006-2007. Консультативный комитет отмечает, что, как указано в пункте 9 доклада Генерального секретаря, отмена оптовой почтовой рассылки позитивно отразилась и на прибыльности операций Почтовой администрации, в отчетности которой указана чистая прибыль за двухгодичный период 2006 - 2007 годов в размере 1,5 млн. долл. США.
The discussions of the group of experts, however, included an exchange of views at some length regarding the use of presumptive arm's length margins, safe harbours and formulas when applying arm's length pricing profit methods. Обсуждения, проходившие в группе экспертов, включали, однако, довольно обстоятельный обмен мнениями по вопросу об использовании презюмируемых норм прибыльности, основанных на принципе независимости сторон, налоговых убежищ и формул при определения величины прибыли по методу ценообразования, основанному на принципе независимости сторон.
Больше примеров...
Наживаться (примеров 9)
Nobody makes a profit here today. Наживаться на трагедии мы не будем.
You did work with her for a quarter century, helped her profit off history. Вы четверть века работали с ней, помогая наживаться на истории.
Medicines should be free of charge and vaccinations given free to children, but capitalist companies produce the viruses and vaccinations and want to make a profit. Лекарства должны быть бесплатными, и дети должны проходить бесплатную вакцинацию, но капиталистические компании производят вирусы и вакцины для того, чтобы наживаться на них.
The entire world should strive to protect our people, create and manufacture vaccinations and give them free to children and women, and not profit by them. Весь мир должен стремиться защищать свое население, создавать и производить вакцины и бесплатно предоставлять их детям и женщинам, а не наживаться на них.
Sir Thomas, as a merchant I must turn a profit... but I'll not trade on human misery. Как купец, я заинтересован в получении прибыли, но я не намерен наживаться на человеческих страданиях.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 19)
CRC recommended that Yemen criminalize the sale of children for the purpose of transfer of organs for profit, and bring perpetrators to justice. КПР рекомендовал Йемену квалифицировать торговлю детьми в целях передачи их органов за вознаграждение в качестве уголовного преступления и привлекать виновных к судебной ответственности.
b. Transfer of organs of the child for profit; Ь. передачи органов ребенка за вознаграждение;
The Committee is concerned that all crimes under the Optional Protocol are not fully criminalized in accordance with articles 2 and 3 of the Optional Protocol, including, inter alia, sale for the purpose of transfer of organs for profit and engagement in forced labour. Комитет обеспокоен тем, что не обеспечена полная криминализация всех преступлений по Факультативному протоколу в соответствии с его статьями 2 и 3, включая, среди прочего, торговлю с целью передачи органов за вознаграждение и использование на принудительных работах.
The Trafficking in Persons Protocol does not take into full consideration trafficking in human organs, as it does not cover the transfer of organs (for profit) alone; trafficking in organs only occurs if an individual is transported for the purpose of organ removal. В Протоколе о торговле людьми в полной мере не рассматривается проблема незаконного оборота органов человека, поскольку его положения конкретно не охватывают передачу органов (за вознаграждение); незаконный оборот органов человека имеет место только в случае перевозки какого-либо лица в целях изъятия органов.
(a) Torture in Bosnia and Herzegovina falls into the group of torture inflicted in the military conflicts and committed by the military, paramilitary personnel, former police personnel and joined sympathisers who were given the necessary instructions and promises of gaining the material profit; а) соответствующие акты относятся к категории пыток, применяемых во время военных конфликтов военнослужащими, членами военизированных организаций, бывшими полицейскими и сочувствующими им лицами, которым были даны соответствующие указания и которым было обещано материальное вознаграждение.
Больше примеров...
Извлечь пользу (примеров 3)
GAALAN: Our American colleagues have put profit before protocol. Наши американские коллеги хотят извлечь пользу, прежде чем мы заключим сделку.
John shares how you can "profit" from almost all sales and all selling relationships, regardless of whether a customer buys from you. Джон рассказывает о том, как извлечь пользу из любой ситуации и любых отношений, даже если клиент отказался купить.
What Harry doesn't know is that Manager Dale's got a plan to profit off guys like Harry. Чего Гарри не знал, так это того, что Дэйл умел извлечь пользу из таких парней, как Гарри.
Больше примеров...
Извлекать прибыль (примеров 8)
Transparency in providing costs of production is important to ensuring fair pricing of medicines, while allowing for a profit margin that sustains the industry. Прозрачность механизма предоставления данных о производственных издержках имеет важное значение для обеспечения справедливого ценообразования для медикаментов и в то же время позволяет извлекать прибыль для поддержания этой отрасли.
They have a right to profit, but not like in the past when all they were concerned with was plundering our natural resources. Они имеют право извлекать прибыль, но не так, как это было в прошлом, когда они занимались лишь разграблением наших природных ресурсов.
The municipalities have by law no right to make a profit on water services, and the cooperatives act in accordance with the interest of their owners, which are the users. Закон запрещает муниципалитетам извлекать прибыль из эксплуатации водоканализационных служб, а кооперативы действуют в интересах своих владельцев, т.е. потребителей воды.
This means that it is not allowed for owners and founders of the foundation to make profit withdrawels: all the finances must and will be used for the activities of the foundation. Но такая юридическая форма не позволяет собственникам и основателям фонда извлекать прибыль, и все денежные средства должны быть использованы строго по назначению.
Throughout this report, the term "private sector" is used to cover all firms and individuals who operate in market settings and are organized to generate a profit on the investment of their resources, however small the profit that is actually made. По всему докладу термин "частный сектор" охватывает все компании и частные лица, которые функционируют в рыночных условиях и строят свою деятельность таким образом, чтобы извлекать прибыль от инвестированных ими ресурсов, как бы мала эта прибыль ни была.
Больше примеров...
Польза (примеров 5)
I assure you, there's more profit in moving forward. Уверяю тебя, в движении вперед есть большая польза.
The story is, Lon Scott and Grigory Krukov went rogue, cooked up a plan to start a war from which they'd both profit. История такая, Лон Скотт и Григорий Крюков изгои состряпали план, чтобы начать войну в которой им обоим была польза.
As long as we're dealing with animals, we might as well make a profit. По крайней мере, от животных хоть какая-то польза.
It's been said, "What doth it profit a man if he gain the whole world yet lose his soul?" Сказано: "Какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит?"
The film ends with a Biblical quote by Mark For what will it profit a man if he gains the whole world, and loses his own soul? Проблема нравственного выбора по мере развития сюжета доходит до библейских высот: «Какая польза человеку, если он приобретёт весь мир, а душе своей повредит?».
Больше примеров...
Профит (примеров 4)
The PROFIT manual thus provides first guidance in the overall process of PPP formulation and implementation. Другими словами, пособие по вопросам ПРОФИТ служит ориентиром на начальном этапе общего процесса разработки и формирования ПГЧС.
Development company "Profit Group" is a Kiev company that provides services in commercial property development. ДК "Профит Групп" - киевская компания, предоставляющая услуги в области девелопмента коммерческой недвижимости.
The primary target audiences of the PROFIT project were government officials in member States, for example officials in transport ministries and their advisors, who have relatively limited experience with PPPs. Проект ПРОФИТ в первую очередь предназначен для сотрудников правительственных ведомств в государствах-членах, например для должностных лиц транспортных министерств и их консультантов, имеющих сравнительно небольшой опыт применения ПГЧС.
The central purpose of the PROFIT project was to assist the decision-making process in the above context by providing structured information and guidelines concerning the process of application of PPPs to finance and operate TEN projects. В этих условиях главная цель проекта ПРОФИТ заключалась в том, чтобы облегчить принятие решений, обеспечивая наличие упорядоченной информации и указаний о применении ПГЧС при финансировании и осуществлении проектов ТЕС.
Больше примеров...
Profit (примеров 24)
Stop Loss and Take Profit orders can be attached to a Limit order (See Fig. Ордера Stop Loss и Take Profit могут быть добавлены к лимит ордеру (см. рис.
Chairman of the Association for Democracy, Education and Reforms, deputy editor in chief at Profit - Banci si Finante magazine & political reporter, INFOTAG News Agency. Председатель Ассоциации за демократию, образование и реформы, заместитель главного редактора газеты "Profit - Banci si Finante", политический репортер информационного агентства ИНФОТАГ.
After a pending order has been triggered, any inputted Stop Loss and Take Profit levels will be attached to the open position automatically. После того, как отложенный ордер будет исполнен, уровни stop loss и take profit будут автоматически добавлены к открытой позиции.
At the same time sorting is led by one of the TradeStation performance criteria (Profit Factor for example). ) определяются простым перебором возможных значений. При этом оптимизируется только один из критериев качества системы (Profit Factor, например).
The Take Profit order is intended for closing a trade in profit when the Financial Instrument's price has reached a certain level. Execution of this order results in the closing of the position following the rules of a limit order execution. Ордера данного типа предназначены для закрытия выигрышной позиции, если цена финансового инструмента движется в выгодном для клиента направлении и достигает установленного уровня Такё Profit.
Больше примеров...