But when he sells him for more money next year, he's keeping the profit. |
Билли говорит, что сам заплатит за Ринкона, но когда через год он продаст его вдвое дороже, то заберёт прибыль. |
Kellogg alleged that each year's extension of the base maintenance work would result in approximately USD 1,000,000 profit to Kellogg, i.e. the claim for the "profit margin" at paragraphs 1165-1166, supra. |
По ее утверждению, каждый год продления основных работ по техническому обслуживанию приносил бы компании в виде прибыли приблизительно 1000000 долл. США, т.е. сумму, которая истребуется в виде компенсации за неполученную чистую прибыль, упоминаемую выше в пунктах 11651166. |
This year we should try to turn these investments to profit by formulating concrete proposals for increasing openness and transparency in armaments. |
В нынешнем году нам следует постараться получить "прибыль" от этих "инвестиций", сформулировав конкретные предложения по повышению открытости и транспарентности в вооружениях. |
Work on the Embassy Project was suspended, and on 11 August 1990, the workers left Baghdad for Aqaba. Misr "fully expected to realise a profit margin of 20 per cent on the contract price, i.e. a profit of IQD 1,000,000". |
Работы на проекте строительства посольства были остановлены, и 11 августа 1990 года работники выехали из Багдада в Акабу. прибыль в размере 1000000 иракских динаров". |
American's DC-3 made it the first airline to be able to operate a route that could earn a profit solely by transporting passengers; other carriers could not earn a profit without U.S. Mail. |
Авиакомпания была первой, которая смогла получать прибыль на этом самолете исключительно за счет перевозки пассажиров, другие перевозчики без перевозки почты США сделать этого не могли. |
Odd how making a profit is perfectly acceptable during peacetime, but during the war they add a couple of syllables and it suddenly becomes a dirty word. |
Странно, что в мирное время получение прибыли приветствуется, но наступает война - и прибыль становится грязным ругательством. |
He's gone and dumped all his weapons and goods to the British- made a double profit on the deal. |
Он продал все оружие и товары англичанам, получив двойную прибыль. |
'Cause I could show you and your partners how to blast open those profit margins. |
Потому что я мог бы проконсультировать вас, как можно увеличить вашу прибыль. |
And then you split the extra profit with your buyer, who makes sure the count suits the bill. |
А затем вы делите прибыль с покупателем, который всё правильно напишет в квитанции. |
Only sales results relating to that limited portion of Local Marketing's business operations on which it was allowed to make a profit were used in this calculation. |
В расчетах учитывались лишь продажи в рамках той ограниченной хозяйственной деятельности, от которой местной сбытовой организации разрешалось иметь прибыль. |
Translation and interpreting are our passion therefore our business is not just an activity measured by the profit it brings. |
Переводы - это наша страсть. Это не только деятельность, мерой которой является прибыль. |
We are associated with one aim - to deal with things we love getting pleasure and profit for each side of the project. |
Мы объединены одной целью - заниматься любимым делом и получать от этого удовольствие и прибыль. |
The Marshalsea was technically under the control of the Knight Marshal, but was let out to others who ran it for profit. |
Технически тюрьма была под контролем Рыцаря-маршала, но частным лицам было позволено управлять ею и собирать прибыль. |
Trailing Stop is a facility provided by the forex broker that can change the stop loss to lock automatically profit in multiples of a certain amount. |
Скользящий стоп является, заложенного в форекс брокера, который может изменить стоп-лосс для автоматической блокировки прибыль в кратных определенную сумму. |
This Italian fella up in Boston buys 'em in bulk, then sells 'em here at face value, locking in his profit. |
Этот итальянский парень в Бостоне скупает их оптом, потом продает тут по номиналу, что дает ему прибыль. |
You steal 1,000 Post-It notes at 50 cents apiece, and, you know, you've made a profit... margin. |
Да. Украдешь 1000 листочков по 50 центов за штуку и получишь неплохую прибыль. |
You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case. |
Теперь требуется узнать не только количество продукции, произведенной за год, но и отпускную цену и прибыль в каждом случае. |
But worst of all, the countries would pledge future taxes, paid by the people in perpetuity as profit to the private banks. |
Но худшее из всего, страны обещали вечно отдавать будущие налоги, платимые людьми, как прибыль частным банкам. |
In the cut-throat competition for profit and markets, the poor people from developing countries have become sacrificial lambs. |
Беспощадная борьба за прибыль и рынки превращает бедное население развивающихся стран в ягнят для заклания. |
This lot ought to make a profit, but I'm not sure it'll be 350 quid. |
От этого будет прибыль, но я не уверен, что дотянет до 350 фунтов. |
National asserted that it expected to realise a level of profit of 10 per cent on the funds. |
Она утверждает, что рассчитывала получить прибыль в размере 10% от их объема. |
It is one of the few Soviet operations in America that showed a profit at the end of the last fiscal year. |
Из всех советских предприятий в Америке это единственное, которое по итогам финансового года еще и приносит прибыль. |
Stores and companies around the world have been boycotted based on their dealings for profit in the OPT. |
Во всем мире бойкотируются магазины и компании, извлекающие прибыль путем совершения сделок на ОПТ. |
The tendency of the profit rate to fall, as Marx explained, is the weak point of capitalism, to the extent that profit is the aim, the motive and the finality of capital. |
Слабым местом капитализма, как сказал Маркс, является тенденция к сокращению общей нормы прибыли, поскольку прибыль является целью, движущей силой и задачей капитала. |
Technip asserts that the two contracts were expected to "generate for Technip a net profit margin of about 5 per cent on the basis of the profit previously made by Technip on similar jobs". |
"Текнип" утверждает, что, согласно ожиданиям, эти два контракта должны были "принести компании"Текнип" чистую прибыль в размере порядка 5% с учетом нормы прибыли, реализованной "Текнипом" по аналогичным проектам в прошлом". |