We need to investigate anyone who's making a profit out of all of this. |
Нужно собрать сведения обо всех, кто получает от всего этого прибыль. |
The second incentive is corporate tax exemption provided for the portion of profit generated through research and software development activities. |
Второй стимул - частичное освобождение от корпоративного налога на прибыль, полученную благодаря исследовательской деятельности и разработке программного обеспечения. |
The latter are in the business of making sufficient profit to attract investors and sustain market position. |
Для них важно получать достаточную прибыль для привлечения инвесторов и сохранения своих позиций на рынке. |
∙ Since 1989, ITC covers the expenses for facilities, materials, rent and utilities, since no profit has been made. |
С 1989 года ЦМТ покрывает расходы на помещения, материалы, аренду и коммунальные услуги, поскольку прибыль отсутствует. |
This is compensated, however, through the wages and the profit tax received from abroad. |
Эта разница, однако, компенсируется поступлениями из-за рубежа в виде заработной платы и налога на прибыль. |
From its own industrial and agricultural products, the penitentiary system had obtained a profit of about 8 million lei. |
Благодаря собственной промышленной и сельскохозяйственной продукции пенитенциарная система получила прибыль в размере 8 млн. лей. |
Industry is interested in this process in order to increase profit and stock values while implementing a responsible manufacturing process. |
Промышленность заинтересована в этом процессе потому, что желает увеличить прибыль и рыночную стоимость акций, используя внушающий доверие производственный процесс. |
Value added includes wages, salaries, interest, depreciation, rent, taxes and profit. |
Добавленная стоимость включает в себя заработную плату, оклады, проценты, амортизацию, ренту, налоги и прибыль. |
By the same token, only inventions that generate profit are recognized. |
Таким образом, в качестве изобретения признается только то, что может приносить прибыль. |
In the final analysis, business is motivated by profit. |
В конечном итоге движителем коммерческой деятельности является прибыль. |
Although the first alternative would be the more conservative choice, it implies low risk but also low profit opportunities. |
Первый альтернативный вариант отражает выбор более осторожного решения, однако, предполагая низкий риск, оно сулит мало возможностей получить прибыль. |
Under the current arrangement, the contractor retains any profit derived from the operation and absorbs any losses. |
В соответствии с нынешним соглашением подрядчик сохраняет всю получаемую прибыль от работы и покрывает все убытки. |
The goal of economic policy must be the public interest, not private profit. |
Целью экономической политики должен быть общественный интерес, а не прибыль частных лиц. |
From wholesale purchase to street price one importer quotes a profit margin of 200 per cent. |
По признанию одного из импортеров, за счет разницы между оптовой ценой и ценой реализации он получил прибыль в размере 200 процентов. |
It remains painfully clear that the profit motive continues to take precedence over humanity's medical well-being. |
К сожалению, остается очевидным, что стремление получить прибыль по-прежнему ставится выше здоровья людей. |
Yield management systems enable railroads to establish variable pricing policies which maximize profit by linking the price charged for a service to customer demand. |
Системы управления доходами позволяют железнодорожным компаниям проводить разнообразную ценовую политику, которая максимизирует прибыль посредством увязки взимаемой за услугу цены с потребительским спросом. |
Such an approach had helped commercial banks in developed countries to begin to service SMEs and at the same time to make a profit. |
Такой подход помог коммерческим банкам в развитых странах начать обслуживание МСП и в то же время получать прибыль. |
Supplementary make-up payments are transferred between AOC and the governments as necessary to ensure a fixed profit for AOC. |
При необходимости между "АОК" и соответствующими правительствами осуществляются гарантированные компенсационные платежи, призванные обеспечить "АОК" фиксированную прибыль. |
On a net transfer basis, profit remittances should be deducted from FDI inflows in order to show the actual amount of additional investible resources. |
По методу чистого притока для расчета фактической суммы дополнительных инвестиционных ресурсов необходимо вычитать из потоков ПИИ переводимую прибыль. |
Second, Eben made no showing of its ability to earn a profit on the existing contracts. |
Во-вторых, "Эбен" не было показано, что она могла получить прибыль по ранее заключенным контрактам. |
The Lisbon Strategy owes much to the Austrian economist Joseph Schumpeter, who claimed that profit results from innovation. |
Лиссабонская стратегия обязана многим австрийскому экономисту Джозефу Шумпетеру, утверждавшему, что прибыль является результатом инновационной деятельности. |
SAT ultimately supplied records from which the Panel could more accurately estimate SAT's actual gross profit per barrel. |
Впоследствии "САТ" представила бухгалтерские данные, по которым Группа смогла более точно оценить фактическую валовую прибыль "САТ" на баррель. |
The Panel directed its consultants to estimate SAT's per barrel profit margin using actual sales prices. |
Группа поручила своим консультантам рассчитать прибыль "САТ" за баррель нефти с использованием фактических продажных цен. |
Other delegations noted that there was a need to define such terms as "profit" and "participation in". |
Другие делегации отметили необходимость в определении таких терминов, как "прибыль" и "участие". |
While some believe that economic profit and ethics have nothing to do with each other, experience has shown us otherwise. |
Хотя некоторые считают, что экономическая прибыль и этика не имеют ничего общего, опыт доказывает обратное. |