Three of our five Norma's Double R franchises turned a profit. |
Три из пяти франшиз "Два Р Нормы" принесли прибыль. |
Marginal profit each ride, but you get to buzz around Franklin County all day. |
Хоть с каждой поездки прибыль и не велика, но колесишь по городу весь день. |
It asserted that it made an average annual operating profit of IQD 230,126 under the replacement contract. |
Она утверждает, что ее среднегодовая операционная прибыль по "замещающему контракту" составляла 230126 иракских динаров. |
In the case of Temex, profit can be estimated at between $500,000 and $1 million per delivery in the Nigerian connection case. |
В случае компании «Темекс» прибыль за осуществленные поставки в Нигерию составила от 500000 до 1 млн. долл. США. |
During the period from 1 January to 2 August 1990 Saybolt provided 11 certifications for which it earned a gross profit of GBP 33,904. |
В период с 1 января по 2 августа 1990 года "Сэйболт" осуществила 11 сертификаций, получив валовую прибыль в размере 33904 фунта стерлингов. |
But the fda hasn't approved it yet, So the profit margins are ridiculous. |
Но Управление по санитарному надзору за продуктами пока не одобрило его так что прибыль просто безумная. |
The Ufa's leading diaries Ufamolagroprom and Ufamolzavod, ended 2006 with the balance sheet profit of RUR 115 million. |
115 миллионов рублей - такова балансовая прибыль двух ведущих уфимских молокоперерабатывающих предприятий - "Уфамолагропром" и "Уфамолзавод" - в прошлом году. |
He found he could buy matches in bulk very cheaply from Stockholm, sell them individually at a low price, and still make a good profit. |
Он обнаружил, что может дёшево брать их большими партиями в Стокгольме, а затем продавать их в розницу по низкой цене и иметь при этом хорошую прибыль. |
Now the reason these micro-entrepreneurs can sell or make a profit is they have to sell every single bottle in their pushcart or their wheelbarrow. |
Итак, причина, по которой эти микро-предприниматели могут продавать или получать прибыль, в том, что они должны продать все до последней бутылки с их тачки или тележки. |
Such "profit" represents only principal or invested capital returned to the investor from his or her own capital or funds contributed by other investor-victims. |
Независимо от основного продукта, услуги, инвестиций или программы, любая "прибыль" имеет иллюзорный характер, и ее выплата обусловливается самой схемой в форме пирамиды. |
Sometimes, linking to an already well-established brand with a good access to market, trust and confidence of consumers may bring much more financial profit. |
В некоторых случаях гораздо большую финансовую прибыль может принести налаживание связей с владельцем уже хорошо зарекомендовавшей себя торговой марки, который обеспечил себе широкий доступ на рынок и пользуется у потребителей уважением и доверием. |
But we receive very little for our hard work, because by the time our produce reaches the market, middlemen have taken the profit. |
Но мы получаем очень мало за нашу тяжелую работу, потому что к тому моменту, когда наша продукция попадает на рынок, посредники забирают всю прибыль. |
In particular, the Corporate Income Tax Law allows enterprises to earmark 10 per cent of their before-tax profit to establish their own science and technology development fund. |
Помимо прочего принятый Закон о налогах на прибыль юридических лиц разрешает предприятиям выделять 10% их прибыли до удержания налогов на создание своего собственного фонда развития науки и техники. |
Very high trade transaction costs nearly wipe out any profit margin gained by LLDCs from their participating in the international trade. |
Очень высокая стоимость торговых операций практически сводит на нет любую чистую прибыль, получаемую развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, от их участия в международной торговле. |
We want to offer our customers, employees and owners excellent performances and measure ourselves against our policies and targets, thereby earning a profit. |
Наша цель - обеспечить отличные результаты клиентам, сотрудникам и владельцам фирмы. Намеченные задачи и основная концепция должны служить ориентиром и мерилом наших действий и приносить прибыль. |
Banks are capitalists when they make a profit and become socialists when they sustain a loss. |
Банки ведут себя как капиталисты, покуда они имеют прибыль, но тут же становятся социалистами, если они вдруг терпят убытки. |
The net profit made up UAH 81.8 million. |
по состоянию на 1 января 2007 года. Чистая прибыль составила 81,8 млн. |
Economy experts differentiate between lawful and unlawful profit. That's what happened with the 20 centimes. |
Экономисты различают прибыль законную и прибыль недозволенную, вот откуда эти 20 сантимов. |
Such way of trade allows to take part in work of the currency market to fine investors with the small capital and thus to receive significant profit (According to leverage system). |
Маржинальная торговля с использованием кредитного плеча позволяет инвесторам с небольшим капиталом участвовать в торговле на валютном рынке и получать значительную прибыль. |
The city's enterprises for 9 months of 2005 recorded a positive financial result (profit) of ₴3.2 billion ($634 million), which is 23.6% more than in the prior year (2004). |
Предприятиями города за 9 месяцев 2005 года получен положительный финансовый результат (прибыль) суммой 3,2 миллиардов гривен, что на 23,6 % больше прошлогоднего. |
Enacted during the Great Depression, the New Deal reserves were a result of the government's attempt to keep prices viable for farmers to grow the fruit and make a suitable profit. |
Эти фонды появились во время Великой депрессии, как результат правительственных попыток удерживать цены и помочь фермерам получать прибыль. |
So we're in our pricing-strategy meeting, getting ready to boost the price, make a huge profit, and be able to fund years' worth of new lab research. |
Итак, на нашем собрании по ценовой стратегии мы собираемся поднять цену, получить огромную прибыль, чтобы профинансировать годы новых исследований. |
Therefore, by playing on the FOREX market you can receive a large profit for a short period of time, carrying out banking metal sale and purchase transactions without its physical supply. |
Таким образом, играя на рынке FOREX, Вы имеете возможность получать большую прибыль при проведении операций покупки/продажи банковского металла без его физической поставки за короткий период времени. |
Gross profit of "Salavatnefteorgsyntez" JSC amounted to 17.467bln roubles for 9 months that is 16.9% more then the last year corresponding indexes. |
Валовая прибыль "Салаватнефтеоргсинтеза" за девять месяцев составила 17,467 миллиарда рублей, что на 16,9 процента превышает показатели аналогичного периода прошлого года. |
This means that it is not allowed for owners and founders of the foundation to make profit withdrawels: all the finances must and will be used for the activities of the foundation. |
Но такая юридическая форма не позволяет собственникам и основателям фонда извлекать прибыль, и все денежные средства должны быть использованы строго по назначению. |