Krishnapillai Perinpam, a Hindu priest, was arrested on 13 August 1999 in Matale, Kandy district, by the police, while he was carrying out his duties at Balamurugan Temple. |
Кришнапиллай Перинпам, индусский священник, был арестован 13 августа 1999 года в Матале, район Канди, полицией во время службы в храме Баламуруган. |
The process went on there and was guided by a priest Sergiy from The Church of Holy and Right-believing Alexander Nevsky - the church I was baptized at. |
Процесс там и проходил, и совершал его батюшка Сергий - священник из Храма святого благоверного великого князя Александра Невского - церкви, где как раз крестили меня. |
5 In days Svjatoslav, prince of Kiev, was the priest from Avei a succession, name Zachary, and his wife from sort Aaron, a name to it Elizabeth. |
5 Во дни Святослава, князя Киевского, был священник из Авиевой чреды, именем Захар, и жена его из рода Ааронова, имя ей Елизавета. |
After Mexican independence was achieved, Fray Servando Teresa de Mier (a rather unorthodox priest who claimed that the Virgin of Guadalupe had been engraved not on the tilma of Juan Diego but on the mantle of Saint Thomas. |
После достижения Мексикой независимости, известный священник-бунтарь отец С. Т. де Мьер (Servando Teresa de Mier) (неортодоксальный священник, который утверждал, что образ Девы Марии Гваделупской не на тильме Хуана Диего, а на мантии Св. |
It is known that the apostolic rules based directly on the Gospel, the priest can be married only once, "the husband of one wife". |
Известно, что по апостольским правилам, основанных непосредственно на Евангелии, священник может быть лишь один раз женат, «муж одной жены» (1 Тим 3.12). |
This binds the priest to never speak of what he or she has heard in the confessional to anyone. |
Священник обязан хранить тайну исповеди, то есть он не должен никому пересказывать то, что услышал на исповеди. |
HE LAUGHS Am I both priest and clerk? |
Я, видно, и священник и причт? |
And I recalled that when Catherine and I were married, the priest gave a very nice sermon, and he said something very important. |
И я вспомнил, что во время нашей с Кэтрин свадебной церемонии священник прочитал очень милую проповедь, и он сказал кое-что очень важное. |
The soul in question did confess though in guarded terms in Rome in Holy Year, though I'm not sure the priest understood English. |
Означенная душа исповедалась, пусть и не прямым текстом, в Риме, в Священный Год, правда, я не уверена, что священник понимал по-английски. |
The head priest there was sufficiently impressed to hold a fundraiser, so Júnior could go to Rio de Janeiro and take formal art lessons. |
Главный священник церкви был впечатлён работами художника-любителя и провёл сбор средств, чтобы Жуниор смог поехать в Рио-де-Жанейро для получения уроков живописи. |
A living witness to the horrors committed during the coup is the Greek Cypriot cemetery priest named Papatsestos, who had made sensational disclosures to Ta Nea newspaper published in Greece, in his interview on 28 February 1976. |
Живой свидетель ужасов, совершенных во время переворота, кладбищенский священник из числа киприотов-греков по имени Папатсестос, сделал следующие сенсационные разоблачения в издаваемой в Греции газете "Неа" в своем интервью 28 февраля 1976 года. |
He goes on to say that Mr. Casoliva and a Belgian priest, Constant Goetschalckx, who was until recently based in Kigoma, United Republic of Tanzania, provided money to FDLR operatives who crossed Lake Tanganyika to Kigoma from the Democratic Republic of the Congo. |
Далее он говорит, что г-н Касолива и бельгийский священник Констант Гётшалкс, который до недавнего времени проживал в Кигоме, Объединенная Республика Танзания, предоставляли деньги оперативным сотрудникам ДСОР, которые совершали рейсы через озеро Танганьика в Кигому из Демократической Республики Конго. |
I suppose you think that because you're a priest you can say things I'd horsewhip any other man for. |
Полагаю, вы думаете, что если вы священник, это дает вам право говорить то, за что я отхлестала бы хлыстом любого другого. |
That priest does not leave this alley until you have an address, you understand me? |
Священник не уйдёт с этой улицы до тех пор, пока у тебя не будет адреса, ясно? |
I have a fellow who must talk before morning, and an Italian priest who claims the fellow won't because he's praying for him. |
А итальянский священник утверждает, что он ничего не скажет, так как священник будет за него молиться. |
Prior to the start of the race on the morning of Friday, 10 April, the old priest of Marathon, Ioannis Veliotis, was scheduled to say a prayer for the athletes in the church of Saint John. |
До начала гонки в пятницу утром 29 марта (10 апреля) священник Иоаннис Велиотис должен был произнести молитву для спортсменов в церкви Святого Иоанна. |
On his return to Bohemia, though a priest and continuing to officiate as such, he became the most prominent leader of the advanced Hussite or Taborite forces during the latter part of the Hussite wars. |
Начав как священник и исполняя эти обязанности и в дальнейшем, Прокоп стал наиболее выдающимся вождём таборитов в позднем периоде гуситских войн. |
In prison, he is visited by a priest (Juan Carlos Cantu), who, after learning that Ricardo has been learning English in preparation for beginning a new life in the New World, tells him that he cannot be forgiven and will be hanged. |
В тюрьме его посетил священник, который узнал, что Рикардо может говорить на английском, и сообщил ему, что завтра он будет повешен. |
Together with around 15,000 inhabitants of the city, they marched to the Church of Mary, Queen of Poland, where they were greeted by reverend Frankowski, who said: "Illegal priest is welcoming participants of the illegal strike". |
Вечером до 15 тысяч металлургов и горожан пришли к костёлу Марии, где перед ними снова выступил ксёндз Франковский: Незаконный священник приветствует участников незаконной акции. |
And now are at the point where a priest, who, if he still rings his bells, owes it to the partisans who saved them for him, takes the defence of the republic and of two spies of the republic. |
И сейчас такой момент, когда священник, если он звонит в колокола, обязан этим партизанам, которые спасли их для него, и в то же время он защищает республику и двух шпионов республики. |
Can I hide behind the sanctity of my client's identity secrets and whatnots all the same, priest or lawyer? |
Я могу прикрыться святостью анонимности своих клиентов и тому подобным, как священник или адвокат? |
We have physical therapists, music and massage therapists, bereavement specialists, nurses, and, of course, there's a priest on duty at all times for the final hours. |
У нас есть физиотерапевты, музыканты и массажисты, психологи, сиделки, и конечно же, есть священник на постоянной основе для последних часов. |
Experienced people gave them advice, many an old granny brewed them all sorts of teas, the priest prayed for them, |
Опытные люди давали им советы, бабки поили чаями из разных трав, священник за них молился, |
Many voices have been raised due to this case among them is priest's Francisco de Galdar tetraplegic like Ramon |
Многие высказываются по этому поводу, среди них священник Франсиско де Галдар, который также парализован. |
At the end of the Liturgy the celebrating priest, the late Fr. Alexis Guerbilsky of Montreal (who often served in our parish), invited the youngest member of the parish, a little girl of about two, to pull a name from the chalice. |
После Литургии служивший священник о. Алексей Гербильский из Монреаля (он часто приезжал служить в наш приход), ныне покойный, пригласил самую маленькую прихожанку, двухлетнюю девочку, вытащить имя из чаши. |