Английский - русский
Перевод слова Priest
Вариант перевода Священник

Примеры в контексте "Priest - Священник"

Примеры: Priest - Священник
There's little enough commitment here as it is without a priest to undermine it. У нас и так самоотдача почти на нуле, а тут еще и священник будет ее подрывать.
A priest never grows up, because he can never become a father. Священник никогда не взрослеет, потому что ему никогда не стать отцом.
1971-1972 Rural parish priest (Charagua) 1971-1972 Сельский приходский священник (Чарагуа)
When the parish priest arrived, the boundary walls, the teachers' room and the storeroom had already been reduced to rubble. Когда прибыл приходской священник, стены Центра, учительская и кладовая уже превратились в груду камней.
I think my nurse told me, or someone did anyway that if the priest got there before the body was cold it was all right. Помнится, мне говорила няня или кто-то говорил, во всяком случае, что, если священник войдёт, пока тело ещё не остыло, тогда всё в порядке.
The findings of an investigation by a parliamentary commission on one incident, which appeared to target a local priest, have not yet been made public. Выводы проведенного парламентской комиссией расследования одного инцидента, в ходе которого объектом нападок стал местный священник, пока еще не обнародованы.
From the same date the priest splattered the walls with his brains, Того же числа когда священник запачкал стены своими мозгами.
If you need a priest to administer last rites, which one do you call? Если вам нужен священник для последнего причастия, то откуда вызываете?
The priest said he studied the history of the region and didn't find any mention of deportations. Священник сказал он интересовался историей, но нигде об этом ничего не нашел.
Would they mind if a priest came over as well? Они не будут возражать если священник тоже приедет?
Mrs. Carmody, did the young priest come yet? Миссис Кармоди, новый священник уже прибыл?
There's our priest, leaving the courthouse a free man right next to you. Наш священник выходит из здания суда рука об руку с вами.
What of the priest who paid your debt, then your fees? Что за священник, который оплатил твои долги, а затем твою учёбу?
He want you to become a priest? Ему нравится, что вы священник?
If you're worth your weight in salt as a priest, you'll tell me the truth. Если священник стоит хотя бы столько же, сколько мешок соли, ты скажешь мне правду.
I'm not a priest, I'm a pastor. Я не священник, я пастор.
You no worship the Virgin, you 10th rate priest! Ты не почитаешь деву Марию, ты никчемный священник!
Was it he who insisted you be chaperoned with the priest? Это он настоял на том, чтобы священник сопровождал вас?
What, the priest who married us? Что, священник, который нас венчал?
What the priest said about him, about these people, he was right. То, что священник говорил о нем и его людях, правда.
Does the priest Normally teach Sunday school? Священник обычно преподает в воскресной школе?
I can't have a priest staring at me Я не вынесу, если священник будет смотреть на меня...
It's not good for me to have a priest staring at me while I'm sleeping. Это нехорошо для меня, если священник будет смотреть на меня, пока я сплю.
What kind of priest would be such a flirt? Разве стал бы священник так флиртовать?
Your head works very well, but it seems there are things you do not notice maybe because you're a man and a priest. У вас голова хорошо работает, но есть вещи, которые вы не хотите видеть - возможно, потому что вы мужчина и священник.