| You're beginning to sound like a priest in a '40s movie. | Ты говоришь, как священник в черно-белых фильмах. |
| Looks like the priest handled it himself after all. | Похоже, что священник в конце концов приложил руки. |
| Here, accepting a Golden Cleric award for being a top priest! | Здесь, получаю Золотого Монаха за то, что я лучший священник! |
| So we can find out where any Priest is in any given year? | Значит мы можем узнать, где был любой священник в любой год? |
| The priest is spirited to the past by Pazuzu to observe Father Merrin exorcising a young boy, Kokumo, in Africa. | Священник отправился в прошлое, увидев обряд отца Меррина над африканским мальчиком Кокумо, одержимым Пазузу. |
| My lord, your holiness, most venerable priest of... | Мой лорд, ваша святость, почтеннейший жрец... |
| King Willie, voodoo priest of the LA posses. | Король Уилли, жрец вуду лос-анджелесских банд. |
| Just eat your soup, priest. | Просто ешь свой суп, жрец. |
| Priest, I invite you to the wedding feast. | Жрец, я приглашаю тебя на свадебный пир. |
| My status within the order is the one of a full member of the second grade and a Priest of Satan. | Свой статус в Ордене Йон определял как «полноправный посвящённый второй ступени» и «жрец Сатаны». |
| Otherwise the priest won't want to bury him properly. | Иначе кюре не захочет его похоронить как положено. |
| Do not worry, Monsieur Priest. | О, не утруждайтесь, мсье кюре, не нужно... |
| You spoke to the priest? Yes. | Ты поговорил с кюре? |
| No, just fiancés and a priest. | Нареченный здесь, нареченная здесь, кюре тоже, чего вам еще? |
| And we're going to see the priest. | И пойдем к кюре в церковь Мадлен. |
| Hope that priest won't be too drunk to do the wedding. | Если только поп попадёт в церковную дверь... |
| In the palace in Tbilisi, there was a priest... and he would put his hands here. | Во дворце в Тбилиси был поп... и он клал руки вот сюда. |
| You've come to help yourself, priest! | Ты пришел обеспечить себя, поп! |
| The priest doesn't know what to do. | Поп не знает что делать |
| Well, what's it to you, priest? | Да вам-то что, поп? |
| Yes, but I'm also a priest. | Да, но я ещё и пастор. |
| Did Regan know a priest was coming over? | Риган знала, что придёт пастор? |
| And our priest would agree. | И наш пастор с этим согласен. |
| An old priest once told me: | Один старый пастор сказал мне: |
| 912 American citizens committed suicide or were murdered byfamily and friends in Guyana jungle in 1978, because they wereblindly obedient to this guy, their pastor - not their priest - their pastor, Reverend Jim Jones. | 912 граждан США совершили самоубийство или были убитысемьей и друзьями в джунглях Гайаны в 1978, потому что они слепоповиновались своему пастору. Не духовник. Их пастор, почтенный ДжимДжонс. |
| He took over his family business... and is now a priest at a temple. | Он продолжил семейное дело, и теперь он монах в храме. |
| The wandering priest felt greatly relieved. | Странствующий монах почувствовал облегчение. |
| Priest Zenkai is notorious as a heavy drinker... | Да всем известно, что монах Дзэнкай заядлый пьяница... |
| A diabolic priest is harassing me | ЭСМЕРАЛЬДА: Это был тот призрак Тот чёрный монах |
| I heard Priest Takuan was around... he's gone up to the mountains right now. | монах Такуан тут где-то неподалёку... он здесь. |
| What you want with us, Priest? | Что вам нужно от нас, святой отец? |
| Priest... Are you still bitter about Nagasaki? | Святой отец, вы же помните Нагасаки. |
| The priest told you. | Святой отец сказал Вам. |
| Where are you going, Priest? | Святой отец, ты куда? |
| Priest, remember where did you stop. | Святой отец, прервёмся... |
| We all heard the priest say so. | Мы все слышали как священик это сказал. |
| Even our priest couldn't convince him to get help. | Даже наш священик не смог убедить его обратиться за помощью. |
| They say the King's priest was murdered last night. | Говорят королевский священик был убит прошлой ночью |
| RALF: The priest's saying he's going to the Old Mill | Священик сказал, что он пойдет к старой мельнице. |
| They all saw the Abbot's new priest dishonouring the memory of Father Adam. | Они видели, что новый священик оскорбляет память отца Адама. |
| There is a Rector and Associate Priest. | К ней приходят родственники и духовник. |
| His priest, Father Brophy. | Его духовник, отец Брофи. |
| 912 American citizens committed suicide or were murdered byfamily and friends in Guyana jungle in 1978, because they wereblindly obedient to this guy, their pastor - not their priest - their pastor, Reverend Jim Jones. | 912 граждан США совершили самоубийство или были убитысемьей и друзьями в джунглях Гайаны в 1978, потому что они слепоповиновались своему пастору. Не духовник. Их пастор, почтенный ДжимДжонс. |
| I am your priest, your shrink, your hairdresser, your bedfellow, your best friend. | Я ваш духовник, мозгоправ, стилист, сосед по кровати и лучший друг. |
| The Lord of the District served as his judge, and my priest confessor passed sentence. | Шериф стал его судьёй, а мой духовник вынес приговор. |
| Is it just me, or was that priest guy... | Мне показалось или тот святоша... |
| ls this it, Priest? | Ну и что это, Святоша? |
| Is this it, Priest? | Ну и что это, Святоша? |
| Soon be over, Priest. | Вот и пробил твой час, Святоша. |
| I brought it out of you, didn't I, Priest? | А я тебя спровоцировал, святоша, да? |
| Tomorrow, the priest will do it, but today, I am. | Завтра это сделает ксёндз, но... сегодня - я. |
| The priest could not say anything! | Ксёндз ничего не мог сказать! |
| Imagine those tongues wagging When the priest learns you've cheated his in-law. | Теперь пойдут разговоры, когда ксёндз узнает, что ты его шурина обманул. |
| That's what the priest said | Тут был ксёндз, он говорил, что можно... |
| A priest awaits us in £ubnie. | В Лубнах нас уже ждёт ксёндз. |
| A priest may be held administratively liable for failure to perform this duty. | Священнослужитель может быть привлечен к административной ответственности за невыполнение этой обязанности. |
| The battalion had its own priest and the ability to carrying out religious activities. | В батальоне был свой священнослужитель и имелась возможность проведения культовых обрядов. |
| The Committee is composed of the Ombudsman, a representative of the President of the Republic (a respected priest) and the Minister of Justice. | В состав Комитета входят Уполномоченный по правам человека, представитель Президента Республики (известный священнослужитель) и министр юстиции. |
| Father Gérard Jean-Juste, a priest and vocal supporter of former President Aristide, who was arrested on 13 October, also remains in custody at the National Penitentiary on charges of plotting against the security of the State. | Пастор Жерар Жан-Жюст, священнослужитель и ярый сторонник бывшего президента Аристида, арестованный 13 октября, по-прежнему находится в заключении в национальной тюрьме по обвинению в заговоре с целью подрыва безопасности государства. |
| Abbé Faria: Italian priest and sage. | В романе А. Дюма аббат Фариа - итальянский учёный и священнослужитель. |
| The priest, Father Athanasius, was arrested, and his fate is still unknown. | Священник церкви отец Афанасий был арестован, его судьба до сих пор неизвестна. |
| I f the priest could only see me in my dream, he really might. | Если бы святой отец увидел мой сон, дал бы мне премию. |
| Father McNulty is a wonderful priest. | Отец Макналти - замечательный священник. |
| Father Peter Cui Xingang: Parish priest at Donglu village, Quingyuan County. 30 years old. | Отец Петр Цуй Синань: Тридцатилетний кюре из деревни Дунлу, провинция Цинюань. |
| Can you think of some priest who fits the bill? | Нет, дайте ответ, отец Параноик. |
| Write his name on a slip of paper, and the priest will pray for his health during service. | Вы напишите на бумажке имя мужа, чтобы батюшка во время службы упомянул его «за здравие». |
| The process went on there and was guided by a priest Sergiy from The Church of Holy and Right-believing Alexander Nevsky - the church I was baptized at. | Процесс там и проходил, и совершал его батюшка Сергий - священник из Храма святого благоверного великого князя Александра Невского - церкви, где как раз крестили меня. |
| He has one brother, named Thomas Priest. | У Майка есть брат, которого зовут Thomas Priest. |
| "You've Got Another Thing Comin'" is a song by British heavy metal band Judas Priest. | You've Got Another Thing Comin' - песня британской хеви-метал-группы Judas Priest. |
| Several years later, they formed a band under the name "Burn the Priest". | Это второй альбом, выпущенный группой под своим первоначальным названием «Burn the Priest». |
| Sad Wings of Destiny is the second studio album by the English heavy metal group Judas Priest, released in 1976. | Sad Wings of Destiny (с англ. - «Печальные крылья судьбы») - второй студийный альбом британской хэви-метал-группы Judas Priest, изданный в 1976 году. |
| Halford's reunion with Judas Priest had been speculated about when he was no longer in the line-up, at least since the release of the Resurrection album, which some critics claimed sounded more like Judas Priest than the band's previous album Jugulator (1997). | Воссоединение с Judas Priest обсуждалось долгое время, как минимум с момента выхода альбома Resurrection, который некоторые критики назвали больше похожим на творчество Judas Priest, чем предыдущий альбом группы Jugulator (1997). |
| Why would I be interested in a Mr Robin Priest? | Зачем мне какой-то мистер Робин Прист? |
| Introduced in Season 2 Alan Tudyk as Mr. Priest, a ruthless, dangerous, and violent bounty hunter working for Blackwing. | Второй сезон Алан Тьюдик - мистер Прист: безжалостный, опасный и жестокий охотник за головами, работающий на Чёрное Крыло. |
| Priest Holmes, he's diving. | Прист Холмс сигает вперед. |
| Writer Jim Owsley (subsequently known as Christopher Priest) later commented, Fist's death was senseless and shocking and completely unforeseen. | Сценарист Джим Оусли (впоследствии известный как Кристофер Прист) прокомментировал смерть Дэниэла Рэнда, назвав её «бессмысленной, шокирующей и совершенно непредвиденной». |
| Even in a short story for a magazine, the prose style had an uncanny echo of someone else, suggesting that Robin Priest and Ezra Carr might just possibly be the same person. | Даже короткий рассказ в журнале... Стиль вашего повествования странно напоминал чей-то, говоря о том, что Робин Прист и Эзра Карр могли оказаться одним и тем же человеком. |