| The only person moved is Riccardo Fontana (Mathieu Kassovitz), a young Jesuit priest. | Единственным человеком, откликнувшимся на его послание, был Риккардо Фонтана (Матьё Кассовиц) - священник и иезуит. |
| The stony-faced priest had betrayed them. | Священник с каменным лицом предал нас. |
| I am Hotseiosha, a Japanese priest who acts like Santa Claus. | Меня зовут Хотзееша, японский священник, который является японским Дедом Морозом. |
| No priest will whisper lies and deceit into his ears - and half-drown him in water. | Священник не станет шептать ложь ему в уши, наполовину утопив. |
| Like an officer... a priest... a postman. | Он должен носить форму, как офицер... священник... или почтальон. |
| Mary was never swayed by another human being in all her life... brother or priest. | Мэри никогда не волновали люди, будь то... брат или священник. |
| No, Fulgencio, a priest should get attached to anything or anyone. | Нет, Фульхенсио. Священник не может слишком сильно привязываться ни к кому и ни к чему. |
| The priest at our Church is a family friend. | Я знаю, что священник Церкви. |
| A true conductor is like a priest | Дирижер оркестра, как священник, должен иметь церковь с верующими. |
| Priest tries to squash his demons, he takes a blade to the priest, or who he thought was the priest, but never to anybody else. | Священник пытался изгнать из него демонов, тот набросился на него с ножом, по-крайней мере, он думал, что тот тип был священником, но до того, он никому не причинил вреда. |
| 'After the interrogators had cleared out, this little fellow turned up. 'Looked like a priest. | После отшлифовки следователями появился этот старичок, будто священник. |
| I never heard of a sin like that, priest must be from the country. | Этот священник, наверное, из деревни. |
| I was blessed by the priest that baptized me to enter the Iconpainting School of St. Petersburg Spiritual Academy (Saint-Petersburg, Russia). | Крестивший меня священник благословил поступать в иконописную школу при Санкт-Петербургской Духовной Академии. |
| A leading role in these events was played by a priest Father Georgy Gapon. | Во главе организации стоял священник Георгий Гапон. |
| I talk to a priest, he lets me off the hook, I move on. | А священник меня отмазывает и можно творить дальше. |
| As you know, the priest would take his seat on this side of the booth, the penitent right next door. | Как вы знаете, священник занимает место на этой стороне кабинки, исповедующийся на противоположной. |
| You must forgive me,... but I am an ignorant priest and a liar. | Простите меня, я невежественный священник и лжец к тому же. |
| If a dove is the sinner's offering the priest shall wring off its head, cleave its wings and burn it upon the altar. | И если же грешник принесёт в блуде, священник свернёт ему голову, надломит крылья и сожжёт на жертвеннике. |
| One morning, Father MacKay, the parish priest from Melstead came to call as a matter of politeness. | Однажды, отец Маккей, священник из Мелстеда, нанёс нам визит вежливости. |
| The priest of San Filmino railed against it, warning his flock to boycott it, but to little effect. | Священник церкви Сан-Фермино призвал прихожан проигнорировать непристойный фильм, но безрезультатно. |
| The priest introduces himself as Nicholas D. Wolfwood, and the two part on friendly terms. | Священник представляется как Николас Д. Вульфвуд, и вскоре он сдружился с троицей. |
| On the French-Spanish frontier, a French patrol led by a colonel of Napoleon's Imperial Guard overtakes a carriage containing a priest and three nuns. | На франко-испанской границе французский патруль захватывает экипаж, в котором едет священник и три монахини. |
| What the hell does a priest know about that? | Да что священник может знать об этом? |
| My father was fond of saying, You need three things in life a good doctor, a forgiving priest... and a clever accountant. | Тебе в жизни будут нужны З вещи: хороший врач, снисходительный священник и умный бухгалтер. |
| The priest gave me a bunch of hail marys to atone for my sin. | Священник дал мне несколько молитв, чтобы я замаливал свой грех. |