I mean, could we get a priest to do it if the venue had a civil license? |
В смысле, священник сможет провести церемонию, если у места есть лицензия? |
He's a priest and you're a priest, too, right? |
Он священник и ты тоже священник, так? |
Although he is not a priest anymore, he still wears his collar, because now he sees himself as "the priest of truth" |
Хотя он больше не священник, он все еще носит свой воротник, Потому что считает себя "Священником Правды" |
Priest to priest, in service of your holy vow, where does the seraphim hide? |
Как священник священника, с уважением к твоему сану: где прячется Серафим? |
The soldiers said to the priest, M.N., who was in his ceremonial dress: "Priest, are you making fun of us?", and intimidated the others. |
Солдаты сказали священнику М.Н., который был в своем церковном облачении, следующее: «Священник, ты что издеваешься над нами?», и запугали других лиц. |
"if the priest that he hit has forgiven him, then why can't we?" |
"если священник, которого он сбил, простил его, то почему мы не можем?" |
"St. Mary's abandoned in '72 after a priest disemboweled eight nuns." |
Монастырь Святой Марии закрылся в 1972-ом. После того, как священник распотрошил восемь монахинь. |
The English, Euclid, the undertaker, the priest, the boss, the whole gang. |
Англичанин, Эвклид, организатор похорон, священник, босс, вся их шайка. |
I don't know if he thought I was a priest, but he said that he wanted to confess. |
Я не знаю, думал ли он, что я священник но он сказал, что он хочет признаться. |
Is that the place on the hill with the priest? |
такой чудной священник у входа стоит? |
The older priest, Max Thompson, bit the dust in '58, but the younger one is still alive and still in St. Louis. |
Старый священник, Макс Томпсон, отбросил коньки в 58-ом, но молодой все еще жив и все еще в Сент Луисе. |
The priest will recall you, the Swiss will expel you, |
Вас отзовет Священник, вышлют местные, и прибъет Григорьева. |
I'm not your priest, but if I was, I think... I think maybe you'd deserve a pass. |
Я не священник, но если бы я им был, думаю, возможно, я дал бы тебе шанс. |
In all your life, have you ever heard of anything like that, a good man, an aspiring priest just goes on a killing spree out of nowhere. |
Во всей своей жизни, ты слышала когда нибудь подобное отличный парень начинающий священник просто убивает все на своем пути |
I'm not your sister, I'm not your girlfriend and I'm not your priest. |
Я тебе не сестра, не подружка и не священник. |
But you are an active priest, are you not, ready and able to hear my confession? |
Но Вы же священник, не так ли, готовы и в состоянии услышать мою исповедь? |
In the case of a marriage conducted in a church or religious institution, the priest had to submit a certificate to the relevant State authorities within eight days for registration of the marriage. |
В случае заключения брака в церкви или в религиозном учреждении священник должен представить свидетельство о браке соответствующим государственным властям в течение восьми дней с момента регистрации брака. |
The expulsion of the two MONUC personnel from the area controlled by RCD-Goma has to do with the throwing of a grenade during a mass procession in Goma on 24 March 2002 which resulted in the death of a priest and a girl and many injuries. |
З. Выдворение двух сотрудников МООНДРК из района, контролируемого КОД-Гома, связано с инцидентом, когда во время массовой демонстрации в Гоме 24 марта 2002 года в результате разрыва гранаты погибли священник и девочка и многие люди получили ранения. |
Louis Lepage de Ste-Claire, priest, canon, and the son of René Lepage de Sainte-Claire, acquired the Seigniory of Terrebonne on 2 September 1720. |
Луи де Лепаж Сент-Клэр, священник, и его сын Рене Лепаж де Сент-Клэр, приобрели сеньорию Тербон 2 сентября 1720 года. |
José Matías Delgado y León (February 24, 1767, San Salvador - November 12, 1832, San Salvador) was a Salvadoran priest and doctor known as El Padre de la Patria Salvadoreña (The Father of the Salvadoran Fatherland). |
Хосе Матиас Дельгадо и Леон (исп. José Matías Delgado y León, 24 февраля 1767 - 12 ноября 1832) - сальвадорский священник и доктор теологии, известен как El Padre de la Patria Salvadoreña (Отец сальвадорского отечества). |
He also cautioned that if a priest or a bishop aspires and maneuvers to be promoted to a prominent diocese, "it is better for him to stay where he is." |
Он также предупредил, что если священник или епископ стремится и маневрирует к продвижению на видную епархию, «то это для него лучше оставаться там, где он есть». |
With them by his side, the priest founded the San Juan Bosco Institute, in addition to providing education and training, is also working and production because it leads to his students in the first classes to various technical specialties. |
С ними рядом с ним, священник основал Сан-Хуан Боско Института, в дополнение к образованию и профессиональной подготовке, также труда и производства, поскольку ведет к его учеников в первые классы в различных технических специальностей. |
Then, when asked who was the instigator, he replied: "The priest Saturninus and all of us." |
Затем, будучи спрошенным о том, кто был зачинщиком, он сказал: «Священник Сатурнин и все мы.» |
This was not straightforward in the Church of England at the time, because she was divorced, but a friend and Anglican priest, Reverend Peter Bide, performed the ceremony at Davidman's hospital bed on 21 March 1957. |
В то время в англиканской церкви это было не просто, так как Дэвидмен была разведена но их друг, англиканский священник, преподобный Питер Байд, провел церемонию прямо в госпитале у постели Дэвидмен 21 марта 1957 года. |
Do you mean that if he dies without a priest quite alone, that he goes to Hell? |
Значит ли оно, что, если человек умрёт в одиночестве, он попадёт в ад, а если священник помажет его маслом... |