Английский - русский
Перевод слова Priest
Вариант перевода Священник

Примеры в контексте "Priest - Священник"

Примеры: Priest - Священник
Well, it sounds like the priest is doing something right. Что ж, это значит, что священник делает что-то правильное.
So you were unloading groceries while the priest was out here getting shot at. Значит, вы разгружали продукты, а священник остался здесь и был обстрелян.
I'm the priest who has been answering your letters. Я священник который отвечал на Ваши письма.
There was once a priest called Elidorus who... who hid in... Жил-был священник по имени Элидорис, который... спрятался в...
Gerard Manley Hopkins, the unhappy priest. Жерард Менли Хопкинс, самый несчастный священник.
I'm not really a priest. Ну, я не совсем священник.
And that's Johannes Leisner, our elected parish priest. Йоханнес Лейснер, наш избранный священник района.
You're going to make an excellent priest, Leonard. Из вас выйдет замечательный священник, Леонард.
I don't think a priest was among them. Я не думаю, что священник был среди них.
It's Father Michael, the priest Catherine was going to use to poison Henry. Это Отец Майкл, священник, которого использовала Екатерина, чтобы отравить Генриха.
The priest asked me if I ever ate human flesh. Священник спросил меня, не доводилось ли мне есть человечину.
No need for a priest or a paper. Нам не нужен священник или бумага.
What, reading detective novels, priest? Что, я вижу детективы читаешь, священник?
I saw the priest put his hand on his leg. Я увидел, как священник положил руку на его колено.
The current priest there said that Paul's few years were good ones. Священник, который там сейчас работает, сказал, что пара лет, в которые работал Пол, были хорошими.
He received last rites from a priest who did not speak English. Священник, не знавший английского, провел соборование.
It's amazing the things people tell you when you're a priest. Удивительно, что люди говорят вам, когда вы священник.
I'm a bartender, not a priest. Я бармен, а не священник.
It was true that the report did mention one isolated act, an incident in which a parish priest had died following police intervention. В этом докладе, тем не менее, упоминается единичный случай: инцидент, в результате которого при проведении полицейской операции погиб священник.
One such court case is a complaint filed in Southern Zone regional court involving a priest who opposed the law prohibiting FGM. Ответчиком в одном из таких исков, поданных в окружной суд Южного округа, являлся священник, выступавший против закона, запрещающего КЖПО.
But more importantly, my mom's priest dropped out, So I need one of you two to step up. Но что важнее, мамин священник выбыл, и мне нужен один из вас на замену.
As long as Monaco must have a royal priest, I want it to be you instead of that horrid Cavalia. Раз уж в Монако должен быть королевский священник, я хочу, чтобы это были вы, а не этот ужасный Кавалия.
Mean... what are you, a priest now? Значить... Ты теперь кто, священник?
Though I should warn you, I'm not some hapless priest or one of those boys you toy with. Тогда я должен предупредить вас, что я не какой-то несчастный священник или один из тех мальчишек, с которыми вы играете.
And what other priest is going to employ a Polish agnostic? И какой же другой священник наймёт польскую атеистку?