Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Присутствовать

Примеры в контексте "Present - Присутствовать"

Примеры: Present - Присутствовать
He or she may be present during the dialogue, and should, as a member, receive all the relevant documents. Они могут присутствовать во время диалога и как члены Комитета должны обеспечиваться всеми соответствующими документами.
Focal points only attended important meetings where, due to financial constraints, INSTRAW could not be present. Координационные центры участвуют в работе только важных совещаний, на которых в силу финансовых трудностей МУНИУЖ присутствовать не может.
Mr. Carter is unable to be present at today's meeting. Г-н Картер не смог присутствовать на сегодняшнем заседании.
The police may be present at public gatherings. На общественных собраниях могут присутствовать силы полиции.
In practice solicitors have not been permitted by the RUC to be present at any stage during interrogations. На практике ККО не разрешает солиситорам присутствовать ни на одной из стадий допроса.
Sometimes, a Banyamulenge agent or "facilitator" had to be present at any meeting. Иногда агент Баньямуленге в качестве "стороны, оказывающей содействие", должен был присутствовать на таких совещаниях.
The South African law of criminal procedure recognises the principle that the accused must be present at his trial. В южноафриканском уголовном праве признается принцип, согласно которому обвиняемый должен присутствовать в ходе разбирательства по своему делу.
C-PentaBDE could also be present in minor amounts in textiles, paints, lacquers, rubber goods and oil drilling fluids. В небольших количествах с-пента-БДЭ может также присутствовать в текстильных, лакокрасочных, резиновых изделиях, а также в буровых жидкостях на нефтяной основе.
It is the rule that the defendant has the right to be present during the presentation of all evidence. Существует правило, в соответствии с которым ответчик имеет право присутствовать во время дачи всех показаний.
Still, the main rule is that the parties and the witness are simultaneously present at the trial. Наряду с этим продолжает действовать основное правило, согласно которому все стороны процесса и свидетели должны одновременно присутствовать в судебном заседании.
The CHAIRPERSON invited the Croatian delegation to be present to hear the Committee's conclusions and recommendations later in the current session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приглашает делегацию Хорватии присутствовать на обсуждениях выводов и рекомендаций Комитета, которые состоятся позднее в ходе нынешней сессии.
Legal counsel may be present during the interviews. На этих беседах может присутствовать адвокат.
I had wanted to be present at this meeting, but I had other commitments. Я хотел присутствовать на этом заседании, но помешали другие обязательства.
Members of non-governmental organizations were allowed to be present during such inspections, and could also take part as members of civil monitoring boards. Представителям неправительственных организаций разрешено присутствовать во время таких инспекций, и они могут также принимать в них участие в качестве членов гражданских комиссий по контролю за условиями содержания в тюрьмах.
A few days ago I issued invitations for international observers to be present throughout the electoral process. Несколько дней назад я направил международным наблюдателям приглашение присутствовать на протяжении всего избирательного процесса.
In order to deliver critical assistance to populations in need, humanitarian agencies must be present. Для оказания критически важной помощи нуждающемуся населению должны присутствовать гуманитарные учреждения.
The following factors would be present in such an environment. В таких условиях должны присутствовать следующие факторы.
Participants also discussed whether treaty body members should be present during the UPR dialogue. Участники также обсудили вопрос о том, должны ли члены договорных органов присутствовать в ходе УПО.
A teacher may be present at the hearing of a minor under the age of 16. Педагог может присутствовать в ходе допроса, если подросток не достиг возраста 16 лет.
Intergovernmental organizations, NGOs and national human rights institutions are invited to be present. Межправительственные организации, неправительственные организации и национальные учреждения по защите прав человека будут приглашены присутствовать на консультациях.
The public prosecutor may permit others to be present at the execution in exceptional cases. В исключительных случаях с разрешения государственного обвинителя при казни могут присутствовать и другие лица.
Cabling should be inspected and present. Кабели должны присутствовать и должны быть проверены.
Benzene might be present in conventional and alternative raw materials and is partially roasted off at material pre-heating. Бензол может присутствовать в традиционных и альтернативных видах сырья и частично прокаливается при подогреве материала.
The secondary evidence provides other indicators that may be present. Вторичные свидетельства обеспечивают получение других показателей, которые также могут присутствовать.
Delegates will be invited to be present throughout the sessional period. Делегатам будет предложено присутствовать на заседаниях в течение всего сессионного периода.