When deciding on detention of unaccompanied minors, the guardian must be present during the proceedings. |
В ходе слушаний дел несовершеннолетних, на которых рассматривается вопрос об их задержании, должны присутствовать их опекуны. |
In order to improve the product quality, quality management should be present throughout the statistical business process model. |
Для повышения качества продукта управление качеством должно присутствовать на всех этапах модели производства статистической информации. |
Lawyers were increasingly being allowed to be present during the questioning of suspects, and police interrogations were currently supervised. |
Адвокатам все чаще разрешают присутствовать во время допроса подозреваемых, а полицейские допросы в настоящее время проводятся под надзором. |
Additionally, the detainee's lawyer must be present from the start of their detention. |
Кроме того, адвокат задержанного лица должен присутствовать с самого начала ареста. |
How exciting to be present at the birth of a new phobia. |
Это так захватывающе - присутствовать при рождении новой фобии. |
Then I'd like to be present when you do. |
Тогда я хотел бы при этом присутствовать. |
I feel like it's really important for me to be present through this. |
Я чувствую, насколько важно для меня присутствовать на этом. |
It's not every day that one is privileged to be present at the debut of a brilliant pianist. |
Не каждый день мы имеем возможность присутствовать на дебюте блестящего пианиста. |
We think it best if there's a lawyer present. |
Мы думаем, что лучше, если будет присутствовать адвокат. |
There should be a psychiatrist present, anyway. |
В любом случае там должен присутствовать психиатр. |
Yes, Greg could not be present. |
Да, Грег не смог присутствовать. |
It's a pity, I can't be present. |
Жаль, я не смогу присутствовать. |
A meeting is like a raffle, you must be present to win. |
Встреча подобна лотерее, нужно присутствовать, чтобы выиграть. |
Well, I figured the entire Queen family and their checkbooks should be present. |
Ну я решил, что вся семья Куин и их чековые книжки должны здесь присутствовать. |
I'm sorry you couldn't be present at my father's deathbed, Uncle. |
Мне жаль, что вы не смогли присутствовать у смертного одра моего отца, дядя. |
He sends regret that he could not be present. |
Он передает извинения за то, что не сможет присутствовать. |
Only you will be present at the meeting. |
На встрече будешь присутствовать только ты. |
And I can tell you, that you will be present at the ceremony. |
И я могу сказать, что ты будешь присутствовать на той церемонии. |
But I need to be present for any conversations you have with my students. |
Но я должна присутствовать при всех ваших разговорах с моими студентами. |
The heads of many powerful planets will be present. |
Будут присутствовать главы многих могущественных планет. |
Tonight all members of this family will be present. |
Сегодня все члены этой семьи будут присутствовать. |
I will be present for any interaction. |
Я буду присутствовать при любом взаимодействии. |
Well, call my office, make an appointment so I can be present. |
Позвоните мне в офис, назначьте встречу, чтобы я мог присутствовать. |
But the human element will always be present. |
Ќо человеческий элемент всегда будет присутствовать. |
I mean just to be present for so many miracles. |
Я имею ввиду просто присутствовать во время всех этих чудес. |