| When deciding on detention of unaccompanied minors, the guardian must be present during the proceedings. | В ходе слушаний дел несовершеннолетних, на которых рассматривается вопрос об их задержании, должны присутствовать их опекуны. |
| In order to improve the product quality, quality management should be present throughout the statistical business process model. | Для повышения качества продукта управление качеством должно присутствовать на всех этапах модели производства статистической информации. |
| Lawyers were increasingly being allowed to be present during the questioning of suspects, and police interrogations were currently supervised. | Адвокатам все чаще разрешают присутствовать во время допроса подозреваемых, а полицейские допросы в настоящее время проводятся под надзором. |
| Additionally, the detainee's lawyer must be present from the start of their detention. | Кроме того, адвокат задержанного лица должен присутствовать с самого начала ареста. |
| How exciting to be present at the birth of a new phobia. | Это так захватывающе - присутствовать при рождении новой фобии. |
| Then I'd like to be present when you do. | Тогда я хотел бы при этом присутствовать. |
| I feel like it's really important for me to be present through this. | Я чувствую, насколько важно для меня присутствовать на этом. |
| It's not every day that one is privileged to be present at the debut of a brilliant pianist. | Не каждый день мы имеем возможность присутствовать на дебюте блестящего пианиста. |
| We think it best if there's a lawyer present. | Мы думаем, что лучше, если будет присутствовать адвокат. |
| There should be a psychiatrist present, anyway. | В любом случае там должен присутствовать психиатр. |
| Yes, Greg could not be present. | Да, Грег не смог присутствовать. |
| It's a pity, I can't be present. | Жаль, я не смогу присутствовать. |
| A meeting is like a raffle, you must be present to win. | Встреча подобна лотерее, нужно присутствовать, чтобы выиграть. |
| Well, I figured the entire Queen family and their checkbooks should be present. | Ну я решил, что вся семья Куин и их чековые книжки должны здесь присутствовать. |
| I'm sorry you couldn't be present at my father's deathbed, Uncle. | Мне жаль, что вы не смогли присутствовать у смертного одра моего отца, дядя. |
| He sends regret that he could not be present. | Он передает извинения за то, что не сможет присутствовать. |
| Only you will be present at the meeting. | На встрече будешь присутствовать только ты. |
| And I can tell you, that you will be present at the ceremony. | И я могу сказать, что ты будешь присутствовать на той церемонии. |
| But I need to be present for any conversations you have with my students. | Но я должна присутствовать при всех ваших разговорах с моими студентами. |
| The heads of many powerful planets will be present. | Будут присутствовать главы многих могущественных планет. |
| Tonight all members of this family will be present. | Сегодня все члены этой семьи будут присутствовать. |
| I will be present for any interaction. | Я буду присутствовать при любом взаимодействии. |
| Well, call my office, make an appointment so I can be present. | Позвоните мне в офис, назначьте встречу, чтобы я мог присутствовать. |
| But the human element will always be present. | Ќо человеческий элемент всегда будет присутствовать. |
| I mean just to be present for so many miracles. | Я имею ввиду просто присутствовать во время всех этих чудес. |