Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Присутствовать

Примеры в контексте "Present - Присутствовать"

Примеры: Present - Присутствовать
Representatives of the press and of other media may be present at a public hearing. На публичном разбирательстве могут присутствовать представители прессы и других средств массовой информации.
At these points a Croat or a Serb liaison officer shall be present on their respective side. В этих пунктах должны присутствовать по одному хорватскому и сербскому офицеру связи с их соответствующих сторон.
Defence counsel may be present at the examination. Адвокат задержанного может присутствовать на допросе.
In accordance with the Covenant and Spanish law, the accused is entitled to be present during the proceedings. В соответствии с Пактом и испанскими законами обвиняемый имеет право присутствовать на процессе.
The accused is entitled, but is not obliged, to be present during proceedings. Обвиняемый имеет право присутствовать на процессе, однако он не обязан делать это.
Article 37 contained the general requirement that the accused should be present during the trial. В статье 37 содержится общее положение о том, что обвиняемый должен присутствовать на устном разбирательстве.
I fully intend on being present the day your client is sentenced for poisoning Helen Dahle. Я планирую присутствовать в день, когда вашего клиента осудят за отравление Хелен Дали.
Either I or an attorney from our department will need to be present for any interview with one of our employees. Или я, или адвокат из нашего отдела должны присутствовать на всех допросах наших рабочих.
Because the father has to be present to register the birth. Потому что отец должен присутствовать при регистрации ребёнка.
The defendant must be physically present in all cases except civil cases where his presence is not indispensable. При любых обстоятельствах лицо должно физически присутствовать на судебном разбирательстве, за исключением гражданских дел, при рассмотрении которых присутствие не является обязательным.
However, it is important that the international community continue to be present in the country to assist the Government in the process of democratization. Однако важно, чтобы международное сообщество продолжало присутствовать в этой стране для оказания помощи правительству в процессе демократизации.
Police officers should not be present during the medical examination. Сотрудники полиции не должны присутствовать на медицинском осмотре.
Team members are required to be present during the rollover period to monitor the situation and handle incidents that may arise. Члены групп обязаны присутствовать в период смены дат для контроля за обстановкой и решения возможных проблем.
However, the principle that a lawyer should be present during the questioning of a suspect had been recognized by Parliament. Как бы то ни было, парламент признал принцип, в соответствии с которым адвокат должен присутствовать на допросе подозреваемого лица.
At the private hearing, the adversely affected person may appear and testify, present witnesses and other evidence, and make arguments. На закрытом слушании неблагоприятно затронутое лицо может присутствовать и выступать в качестве свидетеля, представлять свидетелей и другие доказательства, а также приводить доводы.
Moreover, the Ethiopian Government invited the Red Cross representative to be present when the individuals were transported. Кроме того, правительство Эфиопии пригласило представителя Красного Креста присутствовать при отправке этих людей.
The patient could be present at the hearing and speak in person or through a lawyer. Пациент может присутствовать при разбирательстве и выступать лично или через адвоката.
The lawyer had to be present at all stages of the investigation. Адвокат обязан присутствовать на всех стадиях расследования.
Lastly, the appellant had the right to be present at the appeal proceedings if he so wished. Наконец, при желании лицо, подавшее апелляцию, имеет право присутствовать на заседаниях в ходе апелляционного разбирательства.
As a general rule, the accused should be present during the trial. Как общее правило, обвиняемый должен присутствовать на судебном разбирательстве.
For many years, training was bound to a classroom approach where both the trainer and the trainees must be present. В течение многих лет обучение проводилось в аудитории, где должны были присутствовать как преподаватель, так и ученик.
It also seemed that under Azerbaijani legislation a representative of the public authorities was entitled to be present during meetings of private associations. Кроме того, представляется, что в соответствии с законодательством Азербайджана работники государственных органов имеют право присутствовать на закрытых заседаниях ассоциаций.
The Executive Director of UNEP's GEF Unit in Nairobi, Mr. Ahmed Djoghlaf, will be present. Будет присутствовать Директор-исполнитель Группы по ГЭФ ЮНЕП в Найроби г-н Ахмед Джоглаф.
Panama was of the view that, when the Committee was in the process of examining a communication, the parties concerned should not be present. Панама выразила мнение, что представители заинтересованных сторон не должны присутствовать при рассмотрении сообщений в Комитете.
The rising powers must be present at the creation of this new system in order to ensure that they will be active supporters. Развивающиеся страны должны присутствовать при создании этой новой системы, чтобы доказать, что они будут активными ее сторонниками.