Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Присутствовать

Примеры в контексте "Present - Присутствовать"

Примеры: Present - Присутствовать
The Chairperson and other members of the Committee will be present to address any questions raised by the Working Group. Председатель и другие члены Комитета будут присутствовать на совещании, с тем чтобы ответить на любые вопросы, поднятые Рабочей группой.
A duly accredited lawyer may be present at all questioning sessions. Адвокат, имеющий соответствующие полномочия, вправе присутствовать на всех допросах.
A lawyer is required to be present in the inquiry process. Во время всех следственных мероприятий должен присутствовать адвокат.
I am honoured to be present at this historic High-level Meeting and to address the Assembly on behalf of the International Organization for Migration. Для меня большая честь присутствовать на этом историческом заседании высокого уровня и выступить перед Ассамблеей от имени Международной организации по миграции.
Again, she was not allowed to see Mikhail and be present while he was interrogated. Ей вновь не разрешили увидеться с Михаилом и присутствовать при допросе.
Women should be present at the table when solutions are being discussed to support economic growth rooted in gender equality and social justice. Женщины должны присутствовать за столом переговоров при обсуждении решений, направленных на поддержку экономического роста, который неразрывно связан с гендерным равенством и социальной справедливостью.
An officer will also be present in the conference room before the meeting to receive credentials. Кроме того, до начала совещания в зале заседаний будет присутствовать сотрудник, которому можно будет передать документы, подтверждающие полномочия.
The Committee's position was that a lawyer should be present during interrogation to ensure that no acts of torture were committed. Позиция Комитета заключается в том, что адвокат должен присутствовать во время допроса для обеспечения того, чтобы не применялись акты пыток.
If they did not request access to a lawyer, a trusted person must be present. Если они не требуют доступа к адвокату, то должно присутствовать доверенное лицо.
Throughout the investigation, a maximum of three defense lawyers can be present during statement-taking. В ходе расследования, во время взятия показаний может присутствовать максимально три адвоката.
Guards were not allowed to be present during medical examinations, and only medical personnel had access to medical records. При проведении осмотров охранникам присутствовать не разрешается, а доступ к данным медицинского учета имеет только медицинский персонал.
As before, the President had asked a number of his senior ministers and officials to be present. Как и ранее, Президент попросил присутствовать на встрече некоторых министров и других высокопоставленных должностных лиц.
Native speakers can be present to interview witnesses in their mother tongue and to monitor intercepted foreign-language communications. Носители этого языка могут присутствовать при опросе свидетелей, проводимом на их родном языке, и отслеживать перехватываемые иноязычные сообщения.
In addition, guards should not be present during a detainee's medical examination, as their presence violated the principle of medical confidentiality. Кроме того, охранники не должны присутствовать во время медосмотров заключенных, поскольку их присутствие нарушает принцип врачебной тайны.
Under Police Service instruction 195, on the other hand, counsel must be present during the interrogation of suspects. С другой стороны, согласно инструкции 195 Пенитенциарной службы, в ходе допроса подозреваемого должен присутствовать адвокат.
Her lawyers were not permitted to be present during the questioning. Ее адвокатам не разрешили присутствовать на допросе.
Mr. Turgunov's lawyer was not permitted to be present at the interrogation of Mr. Hujoboyev. Адвокату г-на Тургунова не было разрешено присутствовать на допросе г-на Худжобоева.
They are also allowed, if the asylum seekers give permission, to be present during the interviews. Его сотрудники могут также, если просители убежища не возражают, присутствовать на беседах.
It should be recognized that some level of mercury will always be present in the environment. Следует признать, что некоторое количество ртути все равно будет присутствовать в окружающей среде.
Argentina will be present in all multilateral forums, where we will participate to ensure more equitable and democratic rules. Аргентина будет присутствовать во всех многосторонних форумах, в работе которых мы будем участвовать в целях установления более справедливых и демократических правил.
And UNAMA should be present in each and every province, including in the south. Представители МООНСА должны присутствовать в каждой провинции страны без исключения, в том числе и в южных.
A representative of the state, who is to defend the interests of the foreign citizen, may be present at the commission's meeting. На заседании комиссии вправе присутствовать представитель государства, защищающего интересы иностранного гражданина.
She also supported the proposal that country rapporteurs should attend press conferences, and added that other Committee members should be present. Кроме того, она поддерживает предложение о том, чтобы на пресс-конференциях присутствовали докладчики по странам, и добавляет, что на них должны присутствовать и другие члены Комитета.
Reportedly, Aung Min Naing was arrested on 23 October and his lawyer was not allowed to be present at the court hearing. По сообщениям, Аун Мин Найнг был арестован 23 октября и его адвокату не было разрешено присутствовать на судебном слушании.
A dryer containing a molecular sieve shall be used to remove water and other contaminants which might be present in the carrier gas. Осушитель, содержащий молекулярное сито, используется для удаления влаги и других примесей, которые могут присутствовать в транспортирующем газе.