Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Присутствовать

Примеры в контексте "Present - Присутствовать"

Примеры: Present - Присутствовать
Perhaps the words "giving the parties an opportunity to be present" would be sufficient. Возможно, было бы достаточно вставить слова "предоставление сторонам возможности присутствовать".
Senator Haider invited journalists to be present at this public meeting and the meeting was widely reported in the press the following day. Сенатор Хайдер пригласил журналистов присутствовать на этой встрече с общественностью и на следующий день она получила широкое освещение в прессе.
The rule that the accused should be present during the trial was widely endorsed. Правило, заключающееся в том, что обвиняемый должен присутствовать в ходе судебного разбирательства, получило широкую поддержку.
Only when the doctor himself demands that police officers be present they can stay in the room during the examination. Только в тех случаях, когда врач сам просит полицейских присутствовать, они могут находиться в помещении во время освидетельствования.
If the detainee so wishes, a defence lawyer may also be present at the interrogation. По желанию задержанного при допросе может также присутствовать адвокат.
Article 132 CPP stipulates that during interrogation of a suspect under 16, a teacher must be present. Статья 132 УПК гласит, что на допросе подозреваемого моложе 16 лет должен присутствовать педагог.
Witnesses could request a lawyer to be present during interrogations. Свидетели могут попросить защитника присутствовать при даче показаний.
During interrogation by the police, only one lawyer may be present to follow the proceedings. Во время допроса сотрудниками полиции может присутствовать только один адвокат, который наблюдает за ходом этой процедуры.
We hope to have present there all the countries of the region to analyse this proposal and its scope. Мы надеемся, что на нем будут присутствовать все страны региона и что удастся проанализировать это предложение и его масштабы.
In areas that are beyond their control, stockpiles of anti-personnel mines may be present. В районах вне их контроля могут присутствовать запасы противопехотных мин.
Such participation must, of course, be present in political processes of peace and security throughout the world. Такое участие должно, разумеется, присутствовать в политических процессах по обеспечению мира и безопасности по всему миру.
Representatives from the main United Nations entities involved in mine action will also be present. Присутствовать будут также представители главных подразделений Организации Объединенных Наций, занимающихся проблемами разминирования.
Mr. de Soto will be present. На этой встрече будет присутствовать г-н де Сото.
They have been invited to be present at polling stations on the day of the elections. Они приглашены присутствовать на избирательных участках в день выборов.
The international community expects humanitarian workers to be physically present in order for them to fulfil their mandates. Международное сообщество ожидает, что сотрудники гуманитарных организаций будут присутствовать лично, потому что это необходимо для выполнения их мандатов.
It should not be on call but in place, present everywhere where people may be attacked. И они должны не находиться в резерве, а присутствовать на местах, повсюду, где люди могут подвергнуться нападениям.
A seventh accused, Vlastimir Djordjevic, should also be present at that trial. Седьмой обвиняемый, Властимир Джорджевич, также будет присутствовать на этом разбирательстве.
At that time, the Minister for Foreign Affairs of the Sudan will also be present for the General Assembly session. В это время на сессии Генеральной Ассамблеи будет также присутствовать министр иностранных дел Судана.
It would be helpful if the newly elected chairpersons were present at future chairpersons' meetings. Вновь избранным председателям было бы полезно присутствовать на будущих заседаниях председателей.
At least two thirds of the members of the executive board must be present to constitute a quorum. По меньшей мере две трети членов исполнительного совета должны присутствовать для образования кворума.
A representative of the guardianship and custody agencies must be present during the court hearing. При рассмотрении дела в суде обязательно должен присутствовать представитель органов опеки и попечительства.
The Secretary-General and representatives of the new Member State will be present for the occasion. На церемонии будут присутствовать Генеральный секретарь и представители нового государства-члена.
A dryer containing molecular sieve must be used to remove water and other contaminants which might be present in the carrier gas. Должна использоваться сушильная камера с молекулярными ситами для удаления воды и других загрязнителей, которые могут присутствовать в газе-носителе.
However, since resources are limited, UNICEF certainly cannot be present in every village or even district. Однако, поскольку ресурсы ограничены, ЮНИСЕФ, разумеется, не может присутствовать в каждой деревне или даже в каждом округе.
His Excellency had expressed his wish to attend, and regrets not being able to be present at these deliberations. Его Превосходительство заявил о своем желании принять участие в этих общих прениях и выражает сожаление тем, что он не смог присутствовать.