Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Присутствовать

Примеры в контексте "Present - Присутствовать"

Примеры: Present - Присутствовать
Therefore they are not resent in the General Assembly procedurally, though they may be present physically. Поэтому процедурно для Генеральной Ассамблеи они не существуют, хотя могут присутствовать физически.
The parents or guardian of the child may be present at the consultation. На консультации могут присутствовать родители или опекун ребенка.
Equations (14) have one property that is likely to be present in more complex and realistic models of consumer choice. Равенства (14) имеют одно свойство, которое, скорее всего, будет присутствовать в более сложных и реалистичных моделях потребительского выбора.
Only limited categories of people may be present. На его заседаниях могут присутствовать только отдельные категории лиц.
The tenderloin may or may not be present. Мясистая часть может как присутствовать, так и отсутствовать.
This means that about one third of the concentration change due to human activities today will still be present 100 years from now. Это означает, что примерно одна треть изменений концентрации, обусловленных деятельностью человека сегодня, будет все еще присутствовать в ней спустя 100 лет.
Victims were repatriated so quickly that they were not present during the trial phase. Жертв высылают из страны настолько быстро, что они не могут присутствовать на стадии судебного разбирательства.
In England, lawyers are allowed to be present during both types of interview. В Англии адвокаты имеют право присутствовать на допросах в обоих случаях.
Parents or legal guardians should also be present at the proceedings because they can provide general psychological and emotional assistance to the child. В ходе разбирательства должны также присутствовать родители или законные опекуны, поскольку они могут оказать общую психологическую и эмоциональную помощь ребенку.
This means that the lawyer must be present only when the suspect is brought before a magistrate. Это означает, что адвокат должен присутствовать только в тот момент, когда подозреваемый предстанет перед судьей.
The minor's legal representative may, with the investigator's consent, be present at the interrogation. С разрешения следователя на допросе может присутствовать законный представитель несовершеннолетнего.
The Secretary-General and Mrs. Nane Annan will be present at the ceremony. На церемонии будут присутствовать Генеральный секретарь и г-жа Нане Аннан.
The parties shall be given sufficient notice to enable them to be present at such inspection. Стороны должны быть заблаговременно уведомлены об этом, с тем чтобы они могли присутствовать при таком осмотре.
A Contracting Party need not be present for the casting of a vote by its regional economic integration organization. Договаривающаяся сторона может не присутствовать при голосовании, если региональная экономическая интеграционная организация голосует от ее имени.
It is not necessary that both factors be present. Причем эти два фактора необязательно должны присутствовать вместе.
They were supposed to be present under exceptional circumstances only, for instance to protect the doctor against assault by the detainees. Они должны присутствовать только в исключительных случаях, например для защиты врача от нападения со стороны содержащихся под стражей лиц.
No other person shall be present except by permission of the sub-commission. Никакое другое лицо не имеет права присутствовать без разрешения подкомиссии».
If warranted, the authority may assign someone to be present when the lawyer interviews the suspect. При необходимости представитель следственного органа может присутствовать при беседе адвоката с подозреваемым.
At least two guards must be present to handle individual detainees. При контактах с отдельными заключенными должны присутствовать по крайней мере два надзирателя.
Finally, she expressed the hope that an Aruban delegation would be present when the Committee next convened to discuss the Netherlands report. В заключение она выражает надежду, что делегация Арубы будет присутствовать на заседании Комитета, когда будет рассматриваться следующий доклад Нидерландов.
The Committee regrets that no Aruba delegation could be present during the examination of the reports. Комитет сожалеет, что не смогла присутствовать на рассмотрении докладов делегация Арубы.
The defendant must be present in person at proceedings and be represented by a lawyer. Обвиняемый должен лично присутствовать при разбирательстве и быть представлен адвокатом.
During the proceedings, the alien must be present at the hearing. В ходе процедуры принятия решения иностранец должен присутствовать на заседании.
Mr. AMOR asked whether the Cambodian delegation would be present for the consideration of the initial report of Cambodia. Г-н АМОР спрашивает, будет ли камбоджийская делегация присутствовать на запланированном рассмотрении первоначального доклада Камбоджи.
The Secretary and other members of the staff of the Secretariat as may be required shall be present. Секретарь и другие члены персонала Секретариата могут присутствовать, если это потребуется.