Regrettably, I am unable to be present at this meeting. |
К сожалению, я не имею возможности присутствовать на вашем совещании. |
All delegations would be invited to be present at both meetings. |
Все делегации будут приглашены присутствовать на обоих заседаниях. |
Counsel was permitted to be present when the suspect was making a statement. |
Адвокату разрешено присутствовать, когда задержанный делает заявление. |
During interrogations, a lawyer had to be present. |
Во время допросов должен присутствовать адвокат. |
A police officer could be present only at the documented request of the doctor or the patient. |
Сотрудник полиции может присутствовать только при наличии документально оформленного запроса со стороны врача или пациента. |
A safety officer must be present during any search or chemical evidence gathering operation involving hazardous wastes. |
Во время любой поисковой операции или операции по сбору химических доказательств в отношении опасных отходов должен присутствовать офицер безопасности. |
The poor, or their representatives, must be physically present when decisions are taken. |
Неимущие или их представители должны непосредственно присутствовать при принятии решений. |
Smaller groups of fanatics will always be present everywhere. |
Небольшие группы фанатиков всегда будут присутствовать повсеместно. |
No other person shall be present except by permission of the sub-commission. |
Ни одно другое лицо без разрешения подкомиссии присутствовать не может. |
These can be present in the wider protection environment and/or be the result of the individual's particular circumstances, as outlined below. |
Они могут присутствовать в более широком контексте защиты и/или быть результатом конкретных обстоятельств данного лица, как об этом подробнее сказано ниже. |
Note: The table shows the troops present between 1 July and 1 Dec. 2004. |
Примечание: В настоящей таблице указаны подразделения, которые будут присутствовать в районе дислокации Миссии в период с 1 июля по 1 декабря 2004 года. |
All elements of a fair trial must be present in any appeal. |
Все элементы справедливого судебного разбирательства должны присутствовать при рассмотрении любого дела по апелляции. |
The legal representatives of juvenile witnesses and victims are entitled to be present during questioning. |
При допросе несовершеннолетнего свидетеля или потерпевшего вправе присутствовать его законные представители. |
A lawyer was allowed to be present throughout the interrogation of his client. |
Адвокату разрешается присутствовать во время всего допроса его клиента. |
Although the individual would not be present at that stage, all written submissions would be considered. |
Хотя соответствующее лицо не будет присутствовать на данном заседании, все письменные документы должны быть рассмотрены. |
She had been surprised by the Government's reasons for not allowing a defence counsel to be present during police questioning. |
Ее удивили мотивы правительства, на основании которых адвокату защиты не разрешается присутствовать при допросе в полиции. |
Here will present heads of the state, veterans, pupils and students. |
На нем будут присутствовать руководители государства, ветераны, учащиеся школ и вузов. |
Second, as dean of the diplomatic corps he has to be present at all diplomatic occasions. |
Во-вторых, в качестве декана дипломатического корпуса, он должен присутствовать на всех дипломатических мероприятиях. |
Damping must be present, or else the response will be infinite. |
Должно присутствовать демпфирование, иначе ответ будет бесконечным. |
In subgraph isomorphism, these "extra" edges in G2 may be present. |
При изоморфизме подграфу эти «лишние» рёбра в G2 могут присутствовать. |
At the tasting of the club there will be present professional members of the winemaking market: winemakers, wine experts, sommeliers. |
На дегустациях клуба будут присутствовать профессиональные участники винного рынка: виноделы, винные эксперты, кависты, сомелье. |
We thank him for making the effort to be present. |
Мы благодарим его за то, что он нашел возможность присутствовать здесь сегодня. |
It had also been invited to be present at the meeting of the Committee but had failed to attend. |
Эта Сторона была также приглашена для участия в совещании Комитета, но она не смогла присутствовать. |
SICOMETAL be present at SAM Grenoble from 21 to 23 April 2010 and present its novelties. |
SICOMETAL присутствовать на Сэма Гренобля с 21 по 23 апреля 2010 и представит свои новинки. |
In natural gas, the mercury present is almost always elemental, although trace amounts may be present as organic complexes. |
В природном газе ртуть почти всегда присутствует в элементарном виде, хотя незначительное количество может присутствовать в качестве органических комплексов. |