In Cloverhill Prison deportees are predominantly accommodated together on the C Division of the prison alongside other non-national prisoners. |
В тюремном учреждении Кловерхилл лица, подлежащие депортации, размещаются преимущественно в отделении С вместе с другими заключенными, не являющимися гражданами страны. |
Young smalleye hammerheads under 67 cm (26 in) long feed predominantly on penaeid shrimp, mostly Xiphopenaeus kroyeri. |
Молодые малоглазые гигантские акулы-молот длиной до 67 см питаются преимущественно креветками семейства Penaeidae, в частности Xiphopenaeus kroyeri. |
All the decorative motifs of Belgrade Cooperative Building are borrowed from post Renaissance, predominantly Baroque, but modernly interpreted to form the unique style expression. |
Все декоративные мотивы здания Белградского кооператива заимствованные из арсенала пост-ренессанса и преимущественно барокко, но интерпретированы в духе своего времени, чтобы создать уникальное выражение стиля. |
Starting as a predominantly power/speed metal band with heavy symphonic elements, they later gravitated towards a progressive sound with an emphasis on ballads. |
Преимущественно исполняя музыку в жанрах пауэр- и спид-метал с тяжёлыми симфоническими элементами, позже группа тяготела к прогрессивному звуку с акцентом на баллады. |
If stereotypes regarding male/female social roles occur in textbooks these are chiefly career stereotypes, due to long experience of careers being divided into "predominantly male" and "predominantly female" categories. |
По мнению специалистов, присутствие в учебниках в какой-либо форме стереотипов в отношении социальной роли мужчин и женщин, как правило, связано со стереотипами в области профессиональной занятости и прочно утвердившимся разделением профессий на "преимущественно мужские" и "преимущественно женские". |
Students who earn a degree in Media Arts and Sciences have been predominantly in residence at the Media Lab, taking classes and doing research. |
Студенты, получившие диплом в области медиа-искусств и наук, преимущественно работают в Медиа-лаборатории, занимались занятиями и проводили исследования. |
Under the accelerated urbanization, the country is experiencing different growth rates according to area (administrative centres and the rest), and the overall picture is changing from predominantly rural to predominantly urban. |
Стремительный процесс урбанизации, охвативший страну, порождает проблему неравномерного развития различных районов страны (столица и остальная часть страны), которая находится на переходном этапе от преимущественно аграрной структуры к все более урбанизированной структуре. |
In terms of the film's animation style and settings, the film combines Eastern world culture (predominantly Japanese) with Western world culture (predominantly California). |
Анимационный стиль и место действия совмещают восточную (преимущественно японскую) и западную культуру. |
The migration changed the ethnic demographics of the city from the previous Russian-Ukrainian parity to predominantly Ukrainian, although Russian remained the dominant language. |
Миграция изменила этническую демографию города с русско-украинской на преимущественно украинско-русскую, хотя русский язык оставался доминирующим. |
Though the males are similar to the widely occurring inland subspecies assimilis, the females are predominantly blue-grey rather than grey-brown. |
Хотя самцы очень похожи на широко распространенных материковых сородичей, самки преимущественно сине-серые, а не серо-коричневые. |
It is an unbrecciated cumulus igneous rock consisting predominantly of elongated augite crystals -a solid solution in the pyroxene group. |
Это - небрекчая кумулятивная магматическая порода, которая состоит преимущественно из удлиненных авгитовых кристаллов - твердого раствора из пироксеновой группы. |
It is a historically working-class, predominantly residential neighbourhood, with a commercial strip located along Wellington Street West. |
Исторически это был преимущественно жилой район, населённый рабочим классом, с торговыми заведениями вдоль Западной Веллингтон-стрит, к западу от центральной части города. |
He is predominantly left-footed, and scores the majority of his goals with his left-foot, but is also comfortable using his right. |
Бойд преимущественно левша, и большинство голов забиты именно левой ногой, но он также комфортно может использовать и правую ногу. |
Canada saw a rise in aquaponics setups throughout the '90s, predominantly as commercial installations raising high-value crops such as trout and lettuce. |
Они увидели рост установок аквапоники на протяжении 90-х годов, преимущественно в виде доходных сооружений, увеличивающих урожай дорогостоящих культур, таких как форель и салат. |
Modern espadrilles are predominantly for women, though some men's shoes are made in this style. |
В современной моде - предмет преимущественно женской одежды, хотя на рынке присутствуют и мужские модели. |
The Grews originally lived in a predominantly Ulster loyalist area and their family home was attacked on a number of occasions. |
Семья Грю проживала на территории, населённой преимущественно ольстерскими лоялистами, вследствие чего их дом постоянно подвергался нападениям. |
The direction of dome growth has been predominantly towards the east with typically hundreds of rockfalls occurring per week. |
Вспучивание лавового купола происходит преимущественно в восточном направлении, причем каждую неделю это, как правило, сопровождается сотнями камнепадов. |
Worse still, in a vast and predominantly rural country, the prime minister's underlings control broadcasting and maintain a choke-hold on other media. |
Что еще хуже, в огромной и преимущественно сельскохозяйственой стране мелкие чиновники премьер-министра контролируют радиовещание и мертвой хваткой держат другие СМИ. |
The argument was being advanced - wrongly, in his view - that the values applied in the Committee were predominantly western. |
По мнению оратора, выдвинутый в качестве аргумента довод о том, что Комитет руководствуется преимущественно западными ценностями, является ошибочным. |
The majority of the 130 major damage sites identified by Human Rights Watch are strongly consistent with air strikes and specifically the impact of barrel bombs dropped from helicopters, striking predominantly residential neighbourhoods. |
Судя по характеру разрушений большинства из выявленных «Хьюман райтс уотч» 130 объектов, которым был нанесен наибольший ущерб, эти разрушения с большой степенью вероятности были вызваны ударами с воздуха, а конкретнее - применением «бочковых» бомб, сбрасываемых с вертолетов на преимущественно жилые районы. |
Unlike the professional stereotypes in other countries, medicine is predominantly an area of female interest in BiH, and is dramatic percentage-wise as is the case with other areas. |
Вопреки профессиональным стереотипам, существующим в других странах, медицина в Боснии и Герцеговины является преимущественно "женской" областью, о чем красноречиво говорят процентные показатели, как и в случае с другими областями. |
His father was José Manuel Morelos y Robles, a carpenter originally from Zindurio, a predominantly indigenous village a few kilometers west of Valladolid. |
Отец - Хосе Мануэль Морелос и-Роблес (José Manuel Morelos y Robles), плотник родом из Зиндурио, преимущественно индейской по национальному составу деревни в нескольких километрах к западу от Вальядолида. |
Take, for example, drinking water, a pressing concern since the Azerbaijanis shut off electricity to pumps that drive the waterworks in this predominantly Armenian city of 70,000... |
Возьмем, к примеру, питьевую воду, добыча которой превратилась в насущную проблему после того, как Азербайджан отключил электроснабжение к насосам обеспечивающим водой преимущественно армянский город с населением 70 тысяч человек... В своем подземном убежище Лидия Айрапетян часто просыпается от шума над головой. |
For many years, Albany remained an "Anglo-Saxon island" with its own distinctive local culture in a predominantly Xhosa language and Afrikaans-speaking country. |
Через много лет округ Албани так и остался «англо-саксонским островом» в стране, население которой говорит преимущественно на языке Коса и африкаансе - отличительной чертой которого является собственная культура и обычаи. |
Supporters of the referendum campaigned predominantly in churches, with the Conference of Slovak Bishops raising funds for the campaign. |
Неудивительно, что сторонники референдума свою кампанию проводили преимущественно в церквях, а финансировалась она в первую очередь за счёт сбора средств, организованного Епископальной конференцией Словакии. |